“出處”南宋·釋曉瑩《羅湖野錄》卷四:“若克依此書,明藥之體性,又須解如法炮製。”意思是說,若是能夠按照這本書去做,明白藥的性質,又必須知道按一定的方法製作藥物。“炮”,加工中藥的一種方法,即把中藥放在熱鍋裏炒,使它焦黃爆裂。

“本意”依照成法炮製藥劑,泛指照現成的方法辦事。

“錯例”

1.據新聞報道,“騙人打工—伺機害死—索賠錢財”這種殘忍作案發財的手段被“發明”後,居然迅速在一些鄉縣傳播,不少山民如法泡製(如法炮製),以至於“礦難敲詐案”很快向多省蔓延。

2.說巧不巧,還真是讓她發現又有一人跟在其身後,此位妙齡女子氣定神閑地如法泡製(如法炮製),在墓碑處躺下,深深地吐了一口氣說道:“終於到家了。”

3.解決方案可能秘而不宣,否則會有更多的人如法泡製(如法炮製)。

“分析”音近而誤。“炮(páo)”,加工中藥的一種方法,即把生藥放在熱鐵鍋裏炒,使它焦黃爆裂,如用這種方法炮製的薑叫炮薑。“泡(pào)”,較長時間地放在液體中,如兩手在水裏泡得發白。