“出處”《左傳·僖公三十三年》:“鄭穆公使視客館,則束載厲兵秣馬矣。”意思是說,鄭穆公派人去看秦人所住的客館,見到秦人正磨礪兵器,喂飼馬匹,準備戰鬥了。

“本意”磨礪兵器,喂飽馬匹,指準備戰鬥。秣,牲口的飼料。在這裏當動詞用。

“錯例”

1.三秋臨近,山東聊城各地紛紛勵兵秣馬(厲兵秣馬),備戰三秋。

2.國際米蘭,臥薪嚐膽,勵兵秣馬(厲兵秣馬),再創輝煌!

3.廈航運控中心積極應對,勵兵秣馬(厲兵秣馬),糧草先行,從思想換季、氣象培訓、人員排班三個方麵進行換季準備,確保夏季運行安全、正常。

“分析”音同而誤。“厲(lì)”,通“礪”,磨(刀),如砥礪、磨礪。習慣用“厲”,而不用“礪”。“勵(lì)”,勸勉,如勉勵、鼓勵、獎勵。“兵”,兵器。