9 送孟東野序

    韓愈

    這是韓愈送給好友孟郊的臨別贈言。孟郊一生貧寒,四十六歲才中進士,五十歲出為溧陽縣尉,遠離家鄉,到一個小縣做官,這自然不是得意的事情。韓愈寫下這篇文章勸導寬解他,文中充滿了對孟郊的同情和對當權者不能任用人才的不滿。

    大凡物不得其平則鳴。草木之無聲,風撓之鳴。水之無聲,風蕩之鳴。其躍也,或激之;其趨也a,或梗之b;其沸也,或炙之。金石之無聲,或擊之鳴。人之於言也亦然,有不得已者而後言,其歌也有思,其哭也有懷。凡出乎口而為聲者,其皆有弗平者乎!

    樂也者,鬱於中而泄於外者也,擇其善鳴者而假之鳴。金、石、絲、竹、匏、土、革、木八者,物之善鳴者也。維天之於時也亦然,擇其善鳴者而假之鳴。是故以鳥鳴春,以雷鳴夏,以蟲鳴秋,以風鳴冬。四時之相推奪c,其必有不得其平者乎?

    其於人也亦然。人聲之精者為言,文辭之於言,又其精也,尤擇其善鳴者而假之鳴。其在唐、虞,咎陶、禹d,其善鳴者也,而假以鳴。夔弗能以文辭鳴e,又自假於《韶》以鳴。夏之時,五子以其歌鳴f。伊尹鳴殷g。周公鳴周h。凡載於《詩》《書》六藝,皆鳴之善者也。周之衰,孔子之徒鳴之,其聲大而遠。傳曰:“天將以夫子為木鐸。”其弗信矣乎?其末也,莊周以其荒唐之辭鳴。楚,大國也,其亡也,以屈原鳴。臧孫辰、孟軻、荀卿i,以道鳴者也。楊朱、墨翟、管夷吾、晏嬰、老聃、申不害、韓非、慎到、田駢、鄒衍、屍佼、孫武、張儀、蘇秦之屬j,皆以其術鳴。秦之興,李斯鳴之。漢之時,司馬遷、相如、揚雄,最其善鳴者也。其下魏、晉氏,鳴者不及於古,然亦未嚐絕也。就其善者,其聲清以浮,其節數以急k,其辭淫以哀l,其誌弛以肆。其為言也,亂雜而無章。將天醜其德莫之顧邪?何為乎不鳴其善鳴者也?

    唐之有天下,陳子昂、蘇源明、元結、李白、杜甫、李觀,皆以其所能鳴。其存而在下者,孟郊東野始以其詩鳴。其高出魏、晉,不懈而及於古m,其他浸淫乎漢氏矣。從吾遊者,李翱、張籍其尤也。三子者之鳴信善矣。抑不知天將和其聲,而使鳴國家之盛邪?抑將窮餓其身,思愁其心腸,而使自鳴其不幸邪?三子者之命,則懸乎天矣。其在上也,奚以喜n?其在下也,奚以悲?東野之役於江南也o,有若不釋然者,故吾道其命於天者以解之。

    注釋

    a趨:這裏指水流急。

    b梗(ɡěnɡ):堵塞。

    c推奪:推移,交替。

    d唐:即堯。虞:即舜。咎(ɡāo)陶(yáo):又稱皋陶,相傳為舜時掌管刑法的大臣。

    e夔:相傳為舜時的樂官。

    f五子:傳說是夏王太康的五個弟弟。

    g伊尹:商代初期的賢相,曾輔佐商湯伐桀,後來又輔佐湯的孫子太甲。

    h周公:周武王的弟弟,輔佐成王治理朝政。

    i臧孫辰:即春秋時魯國大夫臧文仲。

    j管夷吾:即管仲,輔佐齊桓公成為霸主。申不害:戰國時鄭國(一說韓國)人,法家代表。慎到:戰國時趙國人。田駢(pián):戰國時齊國人。鄒衍:戰國時齊國人,陰陽家。屍佼:戰國時魯國人。

    k節:節拍。

    l淫:淫靡。

    m不懈:不懈怠。

    n奚以:何以。

    o役於江南:孟郊五十歲那年,才 做了溧陽縣尉,此處指他前往溧陽赴任。

    譯文

    通常事物處在不平靜的狀態就會發出聲音。草木本身不能發出聲音,風去擾動它的時候才會發出聲響。水本身不能發出聲音,風去激蕩它的時候才會發出聲響。水的奔騰激躍是有什麽阻礙它,水流湍急是因為有什麽堵塞它,水沸騰滾開是因為有什麽在燒煮它。金石自己不能發出聲音,但有什麽敲擊它就能鳴響。人在發表言論上同樣如此,遇到不得不說的事情才會張嘴說話,人們歌唱也是暗含情思的,哭泣也是情深所致。凡是從口中發出而成為聲音的,大概都有不平的地方吧!

    音樂能將人們鬱結在心中的喜怒哀樂抒發出來,人們也選擇適合鳴響的東西,憑借它們來奏出音樂。金、石、絲、竹、匏、土、革、木這八類東西,是器物中適合鳴響的。上天對於四時也是這樣,選擇善於鳴響的東西,並且憑借它來發出鳴叫。所以春天有鳥類鳴叫,夏天有雷聲轟鳴,秋天有蟲類作聲,冬天有大風呼嘯。四時的推移交替,也一定有其不平的原因吧?

    對於人來說也是一樣。人類聲音的精華是語言,文辭對於語言來說,又是語言中的精華,尤其要選擇那些善於表達的人,並依靠他們來表達意見。在唐堯、虞舜的時代,咎陶和禹是最善於表達的人,因此就依靠他們來表達意見。夔不能用文辭來表達自己的意見,就借著自己製作的《韶》樂來表達。夏代的時候,太康的五個兄弟通過自己的歌聲來表達。殷代有伊尹在表達,周朝有周公在表達。凡是記載在《詩經》《尚書》六藝中的,都是最擅長表達的人。周朝衰敗後,孔子師徒便開始發表意見了,他們表達的聲音宏大而傳播遙遠。《論語》上記載說:“天將以夫子作為曉喻眾人的木鐸。”難道不是這樣嗎?到了周朝末年,莊周用他那宏大玄虛的文辭來表達。楚國是大國,它快要滅亡的時候,就通過屈原表達出來了。臧孫辰、孟軻、荀卿等人,都是用他們的學說來表達自己的。楊朱、墨翟、管夷吾、晏嬰、老聃、申不害、韓非、慎到、田駢、鄒衍、屍佼、孫武、張儀、蘇秦這一類人,都是用他們各自的主張來表達自己。秦朝興起,李斯為其表達。漢朝的時候,司馬遷、司馬相如、揚雄,是其中最善於表達的人。其後的魏晉時期,能表達的人即便比不上前人,但也從未斷絕過。就其中善於表達的人來看,他們的聲音清越而浮泛,節奏緊密而急促,文辭靡麗而哀傷,思想空疏而放縱,至於所發表的言論,則是雜亂無章。難道是上天對他們的德行有所憎惡,而刻意不肯眷顧他們嗎?為何不讓那些善於表達的人來表達自己呢?

    唐朝統治天下以來,陳子昂、蘇源明、元結、李白、杜甫、李觀,都依靠自身的才華而表達自己。現在活在世上而且處於下位的善於表達的人,就得說最初用詩來表達自己的孟郊東野了。他在詩歌上的成就超過魏晉文人,孜孜進取達到上古的水準,其他的作品也接近漢代的水平了。跟我交遊的人中,以李翱、張籍最為傑出。這三位先生的文辭表達水平算得上厲害。但不知道上天將應和他們的聲音,使他們的作品表達國家的強盛呢,還是將讓他們貧窮疾苦,滿懷愁思,使他們的作品表達自身的不幸遭遇呢?這三位先生的命運如何,完全取決於上天的安排。身居高位,有什麽值得慶幸的?身處下位,有什麽可悲歎的?東野這次去江南任職,心中好像還有放不下的愁事,所以我跟他講講命由天定的道理來寬解他。

    10 送李願歸盤穀序

    韓愈

    公元800年(唐德宗貞元十六年),韓愈在長安求仕,鬱鬱寡歡,次年,適逢好友李願要到盤穀隱居,韓愈為他寫下這篇送歸之作。此文引述李願自己的言語,介紹盤穀的地理概況,借以傾吐自己的激憤不平,並表達了他對好友退隱山林的羨慕之情。

    太行之陽有盤穀。盤穀之間,泉甘而土肥,草木藂茂,居民鮮少。或曰:“謂其環兩山之間,故曰‘盤’。”或曰:“是穀也,宅幽而勢阻,隱者之所盤旋。”友人李願居之。

    願之言曰:“人之稱大丈夫者,我知之矣。利澤施於人,名聲昭於時。坐於廟朝,進退百官,而佐天子出令。其在外,則樹旗旄,羅弓矢,武夫前嗬,從者塞途,供給之人,各執其物,夾道而疾馳。喜有賞,怒有刑。才畯滿前,道古今而譽盛德,入耳而不煩。曲眉豐頰,清聲而便體,秀外而惠中,飄輕裾,翳長袖a,粉白黛綠者,列屋而閑居。妒寵而負恃,爭妍而取憐。大丈夫之遇知於天子,用力於當世者之所為也。吾非惡此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。

    “窮居而野處,升高而望遠。坐茂樹以終日,濯清泉以自潔b。采於山,美可茹;釣於水,鮮可食。起居無時,惟適之安。與其有譽於前,孰若無毀於其後;與其有樂於身,孰若無憂於其心。車服不維c,刀鋸不加,理亂不知,黜陟不聞d。大丈夫不遇於時者之所為也,我則行之。

    “伺候於公卿之門,奔走於形勢之途e,足將進而趦趄f,口將言而囁嚅g。處汙穢而不羞,觸刑辟而誅戮h。僥幸於萬一,老死而後止者,其於為人賢不肖何如也?”

    昌黎韓愈聞其言而壯之,與之酒,而為之歌曰:“盤之中,維子之宮;盤之土,可以稼;盤之泉,可濯可沿;盤之阻,誰爭子所?窈而深,廓其有容;繚而曲,如往而複。嗟盤之樂兮,樂且無央i。虎豹遠跡兮,蛟龍遁藏;鬼神守護兮,嗬禁不祥;飲且食兮壽而康,無不足兮奚所望?膏吾車兮秣吾馬,從子於盤兮,終吾身以徜徉。”

    注釋

    a翳:遮蔽。

本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>