一寸丹心圖報國,兩行清淚為思親。——於謙
1 蹇叔哭師
《左傳》
公元前628年,一代霸主晉文公去世。秦穆公見文公已死,打算偷襲晉國東麵的鄭國。蹇叔認為軍隊長途跋涉不會有好的結果,容易遭到晉國的伏擊,因此極力反對。秦穆公不聽勸阻,結果中途遭到晉軍伏擊,幾乎全軍覆沒。此文寫的是蹇叔在秦軍出師前的勸諫辭令,以及無力阻止後“哭師”的情形。
杞子自鄭使告於秦曰a:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來b,國可得也。”穆公訪諸蹇叔c。蹇叔曰:“勞師以襲遠,非所聞也。師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之。勤而無所,必有悖心d。且行千裏,其誰不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白乙e,使出師於東門之外。蹇叔哭之,曰:“孟子,吾見師之出而不見其入也!”公使謂之曰:“爾何知?中壽f,爾墓之木拱矣!”
蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人禦師必於殽g。殽有二陵焉:其南陵,夏後皋之墓也h;其北陵,文王之所辟風雨也。必死是間,餘收爾骨焉。”秦師遂東。
注釋
a杞子:秦國將領。
b潛:偷偷地。
)叔:秦國大夫。
d悖心:反叛之心。
e孟明、西乞、白乙:三人都是秦國的將領。
f中壽:中等的壽數(一說“滿壽”)。
g殽(xiáo):通“崤”,山名,在今河南洛寧縣 北。
h夏後皋:夏代天子,名皋。
譯文
杞子從鄭國派人通知秦國:“鄭國人讓我掌管他們國都北門的鑰匙,如果秦國偷偷派兵前來,鄭國唾手可得。”秦穆公征求蹇叔的意見。蹇叔說:“讓軍隊疲憊不堪地去偷襲遠方的國家,我從沒有聽說過這樣的事。軍隊勞累,精疲力竭,加上遠方國家的君主也會有所防備,這樣做應該不合適吧?我們軍隊的一舉一動,鄭國必定會知道。軍隊辛苦奔波而一無所獲,一定會產生叛亂的念頭。再說行軍千裏這麽大的動靜,誰會不知道?”秦穆公沒有聽從他的意見,召見了孟明、西乞和白乙,讓他們從東門外出兵伐鄭。蹇叔送他們的時候哭著說:“孟明啊,我能看著大軍出發,卻沒機會看著他們回來了!”秦穆公派人對蹇叔說:“你懂什麽?你活到中等的壽數就死了的話,現在你墳上的樹該長到兩手合抱粗了!”
蹇叔的兒子隨軍一起出征,蹇叔哭著送兒子,說:“晉國人一定會在崤山抗擊我軍。崤有兩座山頭:南麵的山頭是夏後皋的墳墓,北麵的山頭是周文王避風雨的地方。你們一定會戰死在這兩座山頭之間,我就在那裏為你收屍吧!”隨後,秦國軍隊便向東進發了。
2 趙威後問齊使
《戰國策》
齊國使者到趙國向趙威後問安。趙威後向使者詢問齊國的收成、齊國名士的情況,最後才提及齊王。體現了趙威後先民後君的民本思想。
齊王使使者問趙威後a,書未發b,威後問使者曰:“歲亦無恙耶c?民亦無恙耶?王亦無恙耶?”使者不說,曰:“臣奉使使威後,今不問王,而先問歲與民,豈先賤而後尊貴者乎?”威後曰:“不然d。苟無歲,何以有民?苟無民,何以有君?故有問,舍本而問末者耶?”
乃進而問之曰:“齊有處士曰鍾離子e,無恙耶?是其為人也,有糧者亦食,無糧者亦食;有衣者亦衣,無衣者亦衣。是助王養其民者也,何以至今不業也?
葉陽子無恙乎f?是其為人,哀鰥寡,恤孤獨,振困窮,補不足。是助王息其民者也g,何以至今不業也?北宮之女嬰兒子無恙耶h?撤其環瑱i,至老不嫁,以養父母。是皆率民而出於孝情者也,胡為至今不朝也j?此二士弗業,一女不朝,何以王齊國,子萬民乎?於陵子仲尚存乎k?是其為人也,上不臣於王,下不治其家,中不索交諸侯。此率民而出於無用者,何為至今不殺乎?”
注釋
a齊王:此處指齊襄王之子。趙威後:趙孝成王之母。
b發:啟封,開封。
c歲:年成,收成。
d不然:不是這樣的。
e處士:指有道德才能的隱者。
f葉陽子:齊國隱士。
g息:滋息。
h嬰兒子:齊國有名的孝女。
i環瑱(tiàn):女子的裝飾品。
j不朝:古時女子得到封號才能上朝,這裏指不加封號。
k於(wū)陵:齊邑名,在今山東鄒平。子仲:齊國隱士。
譯文
齊王派遣使者去看望趙威後,書信還沒啟封,趙威後就問齊使說:“齊國今年的收成還好吧?百姓還好嗎?齊王還好嗎?”使者很不高興,說:“我奉大王之命前來看望您,您現在不問問我們大王的狀況,而是先打聽年成和百姓的情況,這不是把低賤者放在前頭,而把尊貴者放在後邊嗎?”趙威後說:“不是這樣的。要是沒有年成,哪兒來的百姓?要是沒有百姓,哪兒來的君王?豈有舍本而問末的道理?”
她於是接著問道:“齊國有名隱士叫鍾離子,還好嗎?這個的人為人,主張讓有糧食的人吃得上飯,沒糧食的人也吃得上飯;有衣服的人能穿上衣服,沒衣服的人也得有衣服穿,這是幫助齊王撫養百姓的人,齊王為何至今都沒重用他?葉陽子還好嗎?這個人的為人,憐恤那些鰥夫寡婦,撫恤那些無父的幼兒和無子的老人,賑濟那些困苦和貧窮的人,補助那些物資短缺的人。這是幫助齊王滋息百姓的人,齊王為何至今都沒有重用他?北宮氏的女兒嬰兒子還好嗎?她將自己的首飾摘下來,一直到年紀很老都未嫁,隻為了好好侍奉父母。這是引導百姓盡孝心的人,為何至今還沒有得到齊王的召見呢?這兩位隱士不受重用,一位孝女得不到接見,齊王如何能治理齊國、安撫百姓呢?於陵子仲還活著嗎?這個人的為人,對上不向君王行臣道,對下不治理自己的家業,對中間不謀求和諸侯交往,這是一個引導百姓朝無所事事的方向走的人,為何至今都沒有把他殺掉呢?”
3 吳許越成
《左傳》
公元前494年,吳王夫差在夫椒打敗越國,越王勾踐遣使求和,夫差準備答應越國的請求。吳國名臣伍子胥援古證今,深刻分析了當前局勢,主張就勢滅越,以絕後患。吳王夫差剛愎自用,不納忠言,伍子胥痛心地預言日後吳國將為越國所滅亡。
吳王夫差敗越於夫椒,報槜李也a。遂入越。越子以甲楯五千保於會稽,使大夫種因吳太宰嚭以行成b。
吳子將許之。伍員曰:“不可。臣聞之:‘樹德莫如滋,去疾莫如盡。’昔有過澆殺斟灌以伐斟c,滅夏後相d。後緡方娠e,逃出自竇,歸於有仍,生少康焉,為仍牧正,惎澆能戒之f。澆使椒求之g,逃奔有虞,為之庖正h,以除其害。虞思於是妻之以二姚i,而邑諸綸j,有田一成k,有眾一旅l。能布其德,而兆其謀,以收夏眾,撫其官職。使女艾諜澆m,使季杼誘豷n,遂滅過、戈,複禹之績,祀夏配天,不失舊物。今吳不如過,而越大於少康,或將豐之,不亦難乎?勾踐能親而務施,施不失人,親不棄勞。與我同壤,而世為仇讎。於是乎克而弗取,將又存之,違天而長寇讎,後雖悔之,不可食已。姬之衰也,日可俟也。介在蠻夷,而長寇讎,以是求伯o,必不行矣。”
弗聽。退而告人曰:“越十年生聚,而十年教訓,二十年之外,吳其為沼乎!”
注釋
a槜(zuì)李:地名,在今浙江嘉興西南。
b嚭(pǐ):吳國夫差寵臣。行成:議和。
c過:古國名。澆:過國國君。斟灌、斟(xún):均為夏同姓諸侯。
d相:夏朝君主,夏禹的曾孫。
e後緡(mín):夏王相的妻子。
f惎(jì):憎恨。
g椒:澆的臣子。
h庖正:主管膳食的官員。
i虞思:虞國國君。二姚:虞思的兩個女兒。
j綸:有虞地名,在今河南虞城縣東南。
k成:古代方十裏為一成。
本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>