[1]

[北宋]周邦彥

朝雲漠漠散輕絲。[2]

樓閣淡春姿。

柳泣花啼,九街泥重,門外燕飛遲。[3]

而今麗日明金屋,

春色在桃枝。[4]

不似當時,小樓衝雨,幽恨兩人知。[5]

™注講

[1]這首詞是一首極富言情色彩的愛情小令,上片寫回憶,下片寫如今。宋詞小令寫愛情的甜蜜與憂傷當以這首《少年遊》為最。

[2]朝雲漠漠散輕絲:形容清晨下起了小雨。

[3]柳泣花啼,九街泥重,門外燕飛遲:渲染朝雨之中的朦朧、傷感的氣氛。雨水沾濕柳枝,如同柳樹在哭泣,故稱柳泣;雨水沾濕花朵,仿佛花朵帶著淚水,故稱花啼;泥土因被雨水打濕而難以飛揚,故稱泥重;燕子因在雨中而飛行的速度減緩,故稱燕飛遲。九街:泛指都市大道。

[4]麗日:明媚的太陽。金屋:華美的屋子,典出《漢武故事》。漢武帝劉徹年幼時,他的姑姑館陶長公主想把自己的女兒阿嬌許配給他,便半開玩笑地去征求他的意見,劉徹當即答道:“若得阿嬌作婦,當作金屋貯之也。”長公主大悅,便力勸劉徹的父親漢景帝促成了這樁婚事。周邦彥這裏所謂“而今麗日明金屋,春色在桃枝”,是說當年戀愛中的那個女子如今已經嫁人,成為金屋藏嬌的對象。隻是娶她的人究竟是當初的那個情郎還是另有其人,詞中卻模糊不提。

[5]衝雨:冒雨。