第三節:畫中的女人(2/2)
“現在我已經登上了巍峨的巉岩頂點。”
“當一艘船造得很好,行駛時保持平衡,裝貨不多,又遇上順風,那些為大風掀起的浪頭,有如從船底下滑過——這對一個從未出過海的人來說,顯得非常奇怪——可我們航海的術語卻把這叫做漂海。”
“這件事發生在將來,也發生在現在,更發生在過去。”
“尤希娜(查爾斯一開始認為這就是菲爾丈夫亡妻的名字,但後來發現並不是)說:我很清楚地記住了這些話,親愛的諾斯亞(菲兒丈夫的名字,這也是他一開始會認為尤希娜是菲爾丈夫亡妻名字的原因),但我相信被猛烈地摧毀還為時尚早。”
“病痛蹂躪她已經很久了。(查爾斯看到最後才發現,諾斯亞根本沒在書裏寫亡妻的名字,就好像這個女人的名字對他而言無足輕重一般)”
“我四肢發抖,摸索著回到牆邊;決心寧肯就去死也不去冒那陷阱的可怖之險,在我的想象之中,這病房四周都有陷阱。(對這一段,查爾斯一直不是很明白,為什麽諾斯亞要這麽寫)”
“我們沉痛宣告,一位和藹可親的、德高望重而深受無數粉絲愛戴的作者——我的妻子逝世了。(查爾斯很清楚,這裏最應該寫的是諾斯亞亡妻的名字,而不是‘我的妻子’這無關緊要的四個字。是的,查爾斯當時,以及現在都是這麽想的。)”
“我的眼睛在房間搜索了一周,終於被一個中用不中看的紙板名片架吸引住了。”
至此,整本結束了。
再次回想起這本,查爾斯便想到了麵前畫中的女人——菲兒·漢諾威。
她是那麽的美麗,她那雙赤裸的小腳在她身下的黑色大理石麵上閃著光。
盡管朋友們都說,那不過是查爾斯看錯了而已。
她的頭發半蓬鬆的束在一些碎鑽中,盤在她典雅的頭上,像小風信子一樣卷著,像是剛從音樂廳回家準備過夜似的。
一件雪白的紗衣垂到腳跟,蓋住了她那纖細的身體。
查爾斯一時不知道該說些什麽,便順手拿來了看過的裏的句子描繪著那個她。
而如今,畫中的她和那日的她,漸漸重合到了一起。
忽然,在這畫中,查爾斯發現少了點什麽。
是的,查爾斯發現自己沒有看到影子,那一日他也沒有看到的影子。
不,不可能,菲兒·漢諾威怎麽會沒有影子?
查爾斯忽然感到緊張,又開始安慰起了自己:
“大概是那天晚上太黑了,所以才沒有影子的。”
下意識的,查爾斯讓自己忽略了明亮的路燈,以及皎潔的月光。
但即使如此,查爾斯額頭上的汗還是越來越多。
終於,查爾斯看到了菲兒·漢諾威嘴角的笑容越發的明顯。
“不,不可能,這不可能!”
這不過是幻覺,沒錯,一定是這樣。
在喃喃聲中,查爾斯還是站了起來。
但目光,依舊還是在那笑容上,菲兒·漢諾威笑得越發燦爛起來。
終於,查爾斯還是倒了下去。
當裏德拿著手電筒回到查爾斯家的時候,看到的便是倒在地上的查爾斯。
裏德伸出手探了探,發現對方已經沒有氣兒了。
“怎麽說沒就沒了?” 本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)