古塔下麵的地宮

第1章 盜墓記(一)(2/2)

    兩個主編都是我的老師和朋友。

    我叫道:“都多少年的作品了,你怎麽還記得?”

    他說:“我剛剛看完。”

    我叫道:“剛剛看完?”

    他說:“也絲。”

    我知道“也絲”是英語,就是“是”或“對”的意思。現在有好多人都喜歡在說話的時候冷不丁地整出一句半句的外語,一是裝幽默,二是顯示自己懂外語,是個海歸什麽的。我就頂頂厭煩這類的人。不僅僅是厭煩,遇著這類人的時候,我都氣得要命,恨不得掄起胳膊,結結實實甩他一個大嘴巴子。

    我也想甩北方四爺一個大嘴巴子,無奈鞭長莫及,我就沒有出手,也沒有吭聲。就聽他繼續說道:“彭先生,沒什麽好奇怪的吧?昨天我路過一個舊書推,順便買回來幾本爛雜誌,回到家裏歪在床上順手一翻,就看到了你的《野山野崗》。一氣看完之後,就按照雜誌社上的電話號碼,一路打聽著,把你找到了。其過程非常自然和容易。”

    “哦。”我說。心裏想,如果真如他所說,通過刊物找到我,的確非常自然和容易。

    我又說:“看了拙作,有何賜教?”

    他道:“賜教談不上,但我有想法要和你交流。”他的唐老鴨嗓門如舊。

    我想,他如果沒有想法與我交流,肯定不會浪費話費來找我。便說;“請講吧,本人洗耳恭聽。”

    “鬧!”他用唐老鴨嗓門又說了句外語,之後馬上又轉換成漢語:“這麽重要的事,怎麽能在電話裏談呢?”

    我不解地說:“不在電話裏談,在哪裏談啊?“

    他沉吟了一下道:“這幾天你不要外出,我要親自到你們山東與你麵談。”

    “麵談?您在哪?”我突然想起來,我還不知道這位北方四爺是何方神聖呢。

    “齊齊哈爾。”他說。

    齊齊哈爾?我立刻想起了地處祖國東北部的那片廣袤的黑土地,還有那裏的千裏冰封與萬裏雪飄。從那地方到我所在的山東省蒙陰縣究竟有多少距離,我並不清楚,但我知道很遙遠很遙遠,除了坐火車外,還要坐汽車。我叫道:“一篇過氣了的破小說,值得你不遠萬裏來找我麵談啊?”

    “值得值不得,等我與你麵談了,你就知道了。”他竟然率先把電話掛斷了。

    我拿著手機,聽著裏麵傳來的嘟嘟忙音,坐在那裏目瞪口呆。

    當然,我沒有似呆頭鵝一般長久地這麽怔下去,很快我就明白今天遇到什麽人了。這位叫北方四爺的家夥,一定是一個吃飽了沒事幹,無聊得要上吊的神經病!舍此沒有其他的解釋。我苦笑笑,將手機一丟,重新敲起了鍵盤。還好,我寫戲的思路沒有被打亂,很快,我就沉浸在了那個具有主旋律性質,描寫沂蒙山果農為發展優質蜜桃而創辦合作社的戲之中。 本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)

加入書架