“出處”宋·呂希純《朱氏園》:“引吭高歌送我歸。”意思是華亭的鶴放開喉嚨唱歌,“送我歸”。

葉聖陶《醉後》:“她們引吭高歌的時候,曳聲很長,抑揚起落。”

“本意”放開喉嚨高聲歌唱。

“錯例”

1.於是每當老旦他引亢高歌(引吭高歌)之日,就是祥哥我血壓升高手冰涼之時。在實在忍不了憋不住的狀況下,真想衝出房門,對老旦當頭棒喝:“請不要再吼、再吼了!”

2.“住我樓上的一名中年男子有個癖好,就是一大早引亢高歌(引吭高歌)。時常被吵得無法入睡。”陳女士說,“要是唱得好聽,就當是音樂欣賞也不錯,可那歌聲實在令人不敢恭維。”

3.九月,來自解放軍部隊的歌手吳娜、李暉在吉利大學教師節晚會上引亢高歌(引吭高歌)《長大後我就成了你》,表達許多人對教師職業的向往。

“分析”形近而誤。“引”,拉長。“吭(hánɡ)”,喉嚨、嗓子,如引吭高歌。“亢(kànɡ)”,高,如高亢、不亢不卑;過度,如亢奮。前兩個例句,本來帶褒義的成語被用來諷刺“老旦”和“中年男子”。