“出處”《禮記·檀弓下》:“晉獻文子成室,晉大夫發焉。張老曰:‘美哉輪焉,美哉奐焉。’歌於斯,哭於斯,聚國族於斯。”鄭玄注:“心譏其奢也。輪,輪囷,言高大。奐,言眾多。”意思是說,春秋時晉國獻文子的宮室落成後,晉國的大夫發禮前往致賀。張老說:“多麽高大,多麽華美!您將在這裏祭祀奏樂,在這裏居喪哭靈,在這裏與國賓、宗族聚會了。”

“本意”形容新屋高大美觀。也形容裝飾、布置等美好漂亮(輪:高大;奐:眾多)。

“錯例”

1.感謝美嫁坊婚慶,是你們告訴了我什麽是敬業,什麽是水平,你們為我打造了美輪美渙(美輪美奐)的幸福時刻。

2.以葉子的造型所設計的嫩黃色襯衫使得自然的美態更為豐富,出位,配上白色淑女包,更是美輪美渙(美輪美奐)。

3.佳明為你演繹美輪美渙(美輪美奐)具前衛時尚的沙畫婚禮。(58同城2012-11-18)

“分析”音同、形近而誤。“奐(huàn)”,文采鮮明。“渙(huàn)”,消散,如渙散。本成語是高大華美,多作讚美建築、服飾之辭。第一個例句以此來形容“幸福時刻”,不妥。