“出處”明·焦竑《俗書刊誤》卷一一:“骨鯁在喉曰骨可(kē)。”意思是說,魚骨卡在喉嚨裏叫“骨可”。

“本意”魚骨卡在喉嚨裏。比喻心裏有話沒說出來,非常難受。

“錯例”

1.李宗盛被提傷心事,如骨梗在喉(骨鯁在喉)。

2.作為房東,也談一談房東的苦惱,實在是如骨梗在喉(骨鯁在喉),不得不說。

3.讀完餘秋雨厚厚一本《借我一生》,有些話如骨梗在喉(骨鯁在喉),不吐不快。

“分析”音同而誤。“鯁(ɡěnɡ)”,(魚骨頭等)卡在喉嚨裏。“梗(ɡěnɡ)”,阻塞、妨礙,如梗塞、作梗。