“出處”《元明雜劇·元高文秀·澠池會》:“憑著我唇槍舌劍定江山,見如今河清海晏,黎庶寬安。”意思是說,憑借我鋒利的口才安定了江山,看如今海內太平,百姓安寧。

“本意”唇如槍,舌似劍。形容爭辯激烈,言辭犀利。

“錯例”

1.第九周星期五上午,一場“唇槍舌戰(唇槍舌劍)”在大家的期待中拉開了帷幕。

2.美國:唇槍舌戰(唇槍舌劍),奧巴馬、羅姆尼互指說謊。

“分析”“劍(jiàn)”,古代兵器,長條形,一端尖,兩邊有刃,安有短柄。現在擊劍運動用的劍,劍身是細長的鋼條,無刃,頂端為一小圓球。如劍客、劍術、劍俠。“戰(zhàn)”,戰爭、戰鬥,如宣戰、停戰、商戰。“槍”與“劍”都是一種武器,“槍”與“戰”無法類比。按照約定俗成的原則,應以“唇槍舌劍”為是。