第五卷 岩 石 19

    才華橫溢的文思湧出之後,奔騰不息的泉水幹涸了。賞心悅目的景象浮現在他眼前。命運似乎想讓他安然而逝。寫完政治遺囑的第二天,他毫無痛苦、無憂無慮地躺著,四周布滿了希望的霧環。

    “我死以後,你們每個人都會欣慰地回到歐洲。你們有的會再次見到親屬,有的會再次見到朋友,而我要在極樂世界會見我勇敢的武士。對,”他抬高了嗓門兒繼續說,“克萊貝爾、德塞、貝西埃、迪羅克、內伊、米拉、馬塞納、貝蒂埃,他們都會來迎接我,和我談論我們一起創立的豐功偉績。我要向他們詳細講述我晚年的事情。他們一看到我就會激起原來的熱情,就會像原來那樣產生對榮譽的酷愛。我們要向大、小西庇阿,向漢尼拔、愷撒、腓特烈講述我們的戰役。那會多麽令人高興。要是這個世界上的人看到那麽多軍人的頭湊到一起不害怕該有多好!”

    這就是那個奄奄一息的人突然產生的想象。在記錄下來的他那全部的數千種言論之中,沒有一種比這一幻想更清楚地顯示他思想的幼稚。他探視一個充滿英雄幽靈的世界,在那裏看到他的將領們與古羅馬的將領親切交談,進入一個田園詩般的福地,在裏麵談論大炮。拿破侖正說著,那位英國醫生(皇帝最終同意接受他的照料)走進了房間。

    這時,他在想象中一直聆聽著的笛聲突然中斷,再次聽到咚咚的鼓聲。政治家如夢方醒。他不經過渡,以自己的方式轉入另一個音區,發表一番正式演講,這一演講體現了他對死亡的正式看法:

    “再過來一點,貝特朗,把我說的話一字一句地翻譯給這位先生聽。我是被人害死的,是配得上害我的人下的手。我向英國人民投降了,以便我能在英國的爐邊過安定的生活。我被戴上了枷鎖,這是違犯國際法的……英格蘭強行說服了各國君主,世人看到了一個前所未有的場麵。四個大國向一個孤家寡人猛撲過來。在這塊岩石上,你們對待我的方式多麽可恥!不可能有任何丟麵子的事你們沒有讓我做!……你們蓄意地一點一點地把我害死了!那個卑鄙的總督是你們的大臣指派的劊子手!我像驕傲的威尼斯共和國那樣滅亡!我把我死亡的羞恥留給英格蘭王室!”

    這一通發泄之後,他又倒在了枕頭上。醫生站在那裏目瞪口呆,拿破侖的同伴也不比他強多少。怎麽回事?收場白,抗議,威嚇?純粹是權術!晚上,他讓人大聲給他朗讀對漢尼拔戰役的描述。

    第二天,四月二十一日,去世前兩個星期,他派人去找那個科西嘉的教士。自從此人來了以後,拿破侖每個星期日都讓他望彌撒,但除此之外他與那位神父沒有任何往來。現在他說:

    “你知道什麽是‘遺容瞻仰廳’?你以前曾在那裏主持過宗教儀式嗎?沒有?那好,現在你就要為我主持儀式了。”接著是具體安排,“我死後,你在我的床邊設上祭壇,按通常的禮儀望彌撒,一直到我下葬。”

    晚上,神父和他在一起待了將近一個小時。據說由於維尼亞利沒有穿適合那一場合的衣服,他隻能和拿破侖交談,不能聆聽他告罪。拿破侖四十年沒有領受過聖餐了,現在他同樣不領受。

    病人相當衰弱;他好幾個星期沒有刮臉了;他的臉凹陷,顏色發灰。現在他讓人把他的床搬到了會客室裏,他覺得寢室太狹窄了。可怕的胃痙攣發作使他痛苦不堪。在平靜的間歇,他不停地說起一些人的名字,想給他們留下遺產。有時他打瞌睡,做夢。在夢中,一些女人出現在他麵前,其中沒有瑪麗·路易絲:“我看見了賢惠的約瑟芬,但她不想摟住我……她沒有變,還是那樣鍾情。她說,我們很快就會團聚,再也不分開了。她向我保證——你也看見她了嗎?”就像夢見他的將領們那樣,從兒童樂園裏,從仙境裏。

本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>