仲夏夜之夢 第二幕 第二場

    林中的另一處

    提泰妮婭及其小仙侍從等上。

    提泰妮婭 來,跳一回舞,唱一曲神仙歌,然後在一分鍾內餘下來的三分之一的時間裏,大家散開去;有的去殺死麝香玫瑰嫩苞中的蛀蟲;有的去和蝙蝠作戰,剝下它們的翼革來為我的小妖兒們做外衣;剩下的去驅逐每夜啼叫、看見我們這些伶俐的小精靈們而驚駭的貓頭鷹。現在唱歌給我催眠吧;唱罷之後,大家各做各的事,讓我休息一會兒。

    小仙們唱:

    一

    兩舌的花蛇,多刺的蝟,

    不要打擾著她的安睡!

    蠑螈和蜥蜴,不要行近,

    仔細毒害了她的寧靜。

    夜鶯,鼓起你的清弦,

    為我們唱一曲催眠:

    睡啦,睡啦,睡睡吧!睡啦,睡啦,睡睡吧!

    一切害物遠走高颺,

    不要行近她的身旁;

    晚安,睡睡吧!

    二

    織網的蜘蛛,不要過來;

    長腳的蛛兒快快走開!

    黑背的蜣螂,不許走近;

    不許莽撞,蝸牛和蚯蚓。

    夜鶯,鼓起你的清弦,

    為我們唱一曲催眠:

    睡啦,睡啦,睡睡吧!睡啦,睡啦,睡睡吧!

    一切害物遠走高颺,

    不要行近她的身旁;

    晚安,睡睡吧!

    一小仙 去吧!現在一切都已完成,

    隻須留著一個人作哨兵。(眾小仙下,提泰妮婭睡。)

    奧布朗上,擠花汁滴在提泰妮婭眼皮上。

    奧布朗 等你眼睛一睜開,你就看見你的愛,為他擔起相思債:山貓、豹子、大狗熊,野豬身上毛蓬蓬;等你醒來一看見醜東西在你身邊,芳心可可為他戀。(下。)

    拉山德及赫米婭上。

    拉山德 好人,你在林中東奔西走,疲乏得快要昏倒了。說老實話,我已經忘記了我們的路。要是你同意,赫米婭,讓我們休息一下,等待到天亮再說。

    赫米婭 就照你的意思吧,拉山德。你去給你自己找一處睡眠的所在,因為我要在這花壇安息我的形骸。

    拉山德 一塊草地可以作我們兩人枕首的地方;兩個胸膛一條心,應該合睡一個眠床。

    赫米婭 哎,不要,親愛的拉山德;為著我的緣故,我的親親,再躺遠一些,不要挨得那麽近。

    拉山德 啊,愛人!不要誤會了我的無邪的本意,戀人們原是能夠領會彼此所說的話的。我是說我的心和你的心連結在一起,已經打成一片,分不開來;兩個心胸彼此用盟誓連係,共有著一片忠貞。因此不要拒絕我睡在你的身旁,赫米婭,我一點沒有壞心腸。

本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>