奧本尼 瞧瞧你自己吧,魔鬼!惡魔的醜惡的嘴臉,還不及一個惡魔般的女人那樣醜惡萬分。

    高納裏爾 噯喲,你這沒有頭腦的蠢貨!

    奧本尼 你這變化做女人的形狀、掩蔽你的蛇蠍般的真相的魔鬼,不要露出你的猙獰的麵目來吧!要是我可以允許這雙手服從我的怒氣,它們一定會把你的肉一塊塊撕下來,把你的骨頭一根根折斷;可是你雖然是一個魔鬼,你的形狀卻還是一個女人,我不能傷害你。

    高納裏爾 哼,這就是你的男子漢的氣概。——呸!

    一使者上。

    奧本尼 有什麽消息?

    使者 啊!殿下,康華爾公爵死了;他正要挖去葛羅斯特第二隻眼睛的時候,他的一個仆人把他殺死了。

    奧本尼 葛羅斯特的眼睛!

    使者 他所畜養的一個仆人因為激於義憤,反對他這一種行動,就拔出劍來向他的主人行刺;他的主人大怒,和他奮力猛鬥,結果把那仆人砍死了,可是自己也受了重傷,終於不治身亡。

    奧本尼 啊,天道究竟還是有的,人世的罪惡這樣快就受到了誅譴!但是啊,可憐的葛羅斯特!他失去了他的第二隻眼睛嗎?

    使者 殿下,他兩隻眼睛全都給挖去了。夫人,這一封信是您的妹妹寫來的,請您立刻給她一個回音。

    高納裏爾 (旁白)從一方麵說來,這是一個好消息;可是她做了寡婦,我的葛羅斯特又跟她在一起,也許我的一切美滿的願望,都要從我這可憎的生命中消滅了;不然的話,這消息還不算頂壞。(向使者)我讀過以後再寫回信吧。(下。)

    奧本尼 他們挖去他的眼睛的時候,他的兒子在什麽地方?

    使者 他是跟夫人一起到這兒來的。

    奧本尼 他不在這兒。

    使者 是的,殿下,我在路上碰見他回去了。

    奧本尼 他知道這種罪惡的事情嗎?

    使者 是,殿下;就是他出首告發他的,他故意離開那座房屋,為的是讓他們行事方便一些。

    奧本尼 葛羅斯特,我永遠感激你對王上所表示的好意,一定替你報複你的挖目之仇。過來,朋友,詳細告訴我一些你所知道的其他的消息。(同下。) 本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)