《麥克白》第四幕 第一場
山洞。中置沸釜
雷鳴。三女巫上。
女巫甲 斑貓已經叫過三聲。
女巫乙 刺蝟已經啼了四次。
女巫丙 怪鳥在鳴嘯:時候到了,時候到了。
女巫甲 繞釜環行火融融,
毒肝腐髒寘其中。
蛤蟆蟄眠寒石底,
三十一日夜相繼;
汗出淋漓化毒漿,
投之鼎釜沸為湯。
眾巫 (合)不憚辛勞不憚煩,
釜中沸沫已成瀾。
女巫乙 沼地蟒蛇取其肉,
臠以為片煮至熟;
蠑螈之目青蛙趾,
蝙蝠之毛犬之齒,
蝮舌如叉蚯蚓刺,
蜥蜴之足梟之翅,
煉為毒蠱鬼神驚,
擾亂人世無安寧。
眾巫 (合)不憚辛勞不憚煩,
釜中沸沫已成瀾。
女巫丙 豺狼之牙巨龍鱗,
千年巫屍貌猙獰;
海底抉出鯊魚胃,
夜掘毒芹根塊塊;
殺猶太人摘其肝,
剖山羊膽汁潺潺;
霧黑雲深月蝕時,
潛攜斤斧劈杉枝;
娼婦棄兒死道間,
斷指持來血尚殷;
土耳其鼻韃靼唇,
烈火糜之煎作羹;
猛虎肝腸和鼎內,
煉就妖丹成一味。
眾巫 (合)不憚辛勞不憚煩,
釜中沸沫已成瀾。
女巫乙 炭火將殘蠱將成,
猩猩滴血蠱方凝。
赫卡忒上。
赫卡忒 善哉爾曹功不淺,
頒賞酬勞利澤遍。
於今繞釜且歌吟,
大小妖精成環形,
攝人魂魄蕩人心。(音樂,眾巫唱幽靈之歌。)
女巫乙 拇指怦怦動,
必有惡人來;
既來皆不拒,
洞門敲自開。
麥克白上。
麥克白 啊,你們這些神秘的幽冥的夜遊的妖婆子!你們在幹什麽?
眾巫 (合)一件沒有名義的行動。
麥克白 憑著你們的法術,我吩咐你們回答我,不管你們的秘法是從哪裏得來的。即使你們放出狂風,讓它們向教堂猛擊;即使洶湧的波濤會把航海的船隻顛覆吞噬;即使穀物的葉片會倒折在田畝上,樹木會連根拔起;即使城堡會向它們的守衛者的頭上倒下;即使宮殿和金字塔都會傾圮;即使大自然所孕育的一切靈奇完全歸於毀滅,連“毀滅”都感到手軟了,我也要你們回答我的問題。
本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>