《麥克白》第四幕  第一場

    山洞。中置沸釜

    雷鳴。三女巫上。

    女巫甲 斑貓已經叫過三聲。

    女巫乙 刺蝟已經啼了四次。

    女巫丙 怪鳥在鳴嘯:時候到了,時候到了。

    女巫甲 繞釜環行火融融,

    毒肝腐髒寘其中。

    蛤蟆蟄眠寒石底,

    三十一日夜相繼;

    汗出淋漓化毒漿,

    投之鼎釜沸為湯。

    眾巫 (合)不憚辛勞不憚煩,

    釜中沸沫已成瀾。

    女巫乙 沼地蟒蛇取其肉,

    臠以為片煮至熟;

    蠑螈之目青蛙趾,

    蝙蝠之毛犬之齒,

    蝮舌如叉蚯蚓刺,

    蜥蜴之足梟之翅,

    煉為毒蠱鬼神驚,

    擾亂人世無安寧。

    眾巫 (合)不憚辛勞不憚煩,

    釜中沸沫已成瀾。

    女巫丙 豺狼之牙巨龍鱗,

    千年巫屍貌猙獰;

    海底抉出鯊魚胃,

    夜掘毒芹根塊塊;

    殺猶太人摘其肝,

    剖山羊膽汁潺潺;

    霧黑雲深月蝕時,

    潛攜斤斧劈杉枝;

    娼婦棄兒死道間,

    斷指持來血尚殷;

    土耳其鼻韃靼唇,

    烈火糜之煎作羹;

    猛虎肝腸和鼎內,

    煉就妖丹成一味。

    眾巫 (合)不憚辛勞不憚煩,

    釜中沸沫已成瀾。

    女巫乙 炭火將殘蠱將成,

    猩猩滴血蠱方凝。

    赫卡忒上。

    赫卡忒 善哉爾曹功不淺,

    頒賞酬勞利澤遍。

    於今繞釜且歌吟,

    大小妖精成環形,

    攝人魂魄蕩人心。(音樂,眾巫唱幽靈之歌。)

    女巫乙 拇指怦怦動,

    必有惡人來;

    既來皆不拒,

    洞門敲自開。

    麥克白上。

    麥克白 啊,你們這些神秘的幽冥的夜遊的妖婆子!你們在幹什麽?

    眾巫 (合)一件沒有名義的行動。

    麥克白 憑著你們的法術,我吩咐你們回答我,不管你們的秘法是從哪裏得來的。即使你們放出狂風,讓它們向教堂猛擊;即使洶湧的波濤會把航海的船隻顛覆吞噬;即使穀物的葉片會倒折在田畝上,樹木會連根拔起;即使城堡會向它們的守衛者的頭上倒下;即使宮殿和金字塔都會傾圮;即使大自然所孕育的一切靈奇完全歸於毀滅,連“毀滅”都感到手軟了,我也要你們回答我的問題。

本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>