《麥克白》第一幕  第七場

    同前。堡中一室

    高音笛奏樂;室中遍燃火炬。一司膳及若幹仆人持肴饌食具上,自台前經過。麥克白上。

    麥克白 要是幹了以後就完了,那麽還是快一點幹;要是憑著暗殺的手段,可以攫取美滿的結果,又可以排除了一切後患;要是這一刀砍下去,就可以完成一切、終結一切、解決一切——在這人世上,僅僅在這人世上,在時間這大海的淺灘上;那麽來生我也就顧不到了。可是在這種事情上,我們往往逃不過現世的裁判;我們樹立下血的榜樣,教會別人殺人,結果反而自己被人所殺;把毒藥投入酒杯裏的人,結果也會自己飲鴆而死,這就是一絲不爽的報應。他到這兒來本有兩重的信任:第一,我是他的親戚,又是他的臣子,按照名分絕對不能幹這樣的事;第二,我是他的主人,應當保障他身體的安全,怎麽可以自己持刀行刺?而且,這個鄧肯秉性仁慈,處理國政,從來沒有過失,要是把他殺死了,他的生前的美德,將要像天使一般發出喇叭一樣清澈的聲音,向世人昭告我的弑君重罪;“憐憫”像一個赤身裸體在狂風中飄遊的嬰兒,又像一個禦氣而行的天嬰,將要把這可憎的行為揭露在每一個人的眼中,使眼淚淹沒歎息。沒有一種力量可以鞭策我實現自己的意圖,可是我的躍躍欲試的野心,卻不顧一切地驅著我去冒顛躓的危險。—

    麥克白夫人上。

    麥克白 啊!什麽消息?

    麥克白夫人 他快要吃好了;你為什麽從大廳裏跑了出來?

    麥克白 他有沒有問起我?

    麥克白夫人 你不知道他問起過你嗎?

    麥克白 我們還是不要進行這一件事情吧。他最近給我極大的尊榮;我也好容易從各種人的嘴裏博到了無上的美譽,我的名聲現在正在發射最燦爛的光彩,不能這麽快就把它丟棄了。

    麥克白夫人 難道你把自己沉浸在裏麵的那種希望,隻是醉後的妄想嗎?它現在從一場睡夢中醒來,因為追悔自己的孟浪,而嚇得臉色這樣蒼白嗎?從這一刻起,我要把你的愛情看作同樣靠不住的東西。你不敢讓你在行為和勇氣上跟你的欲望一致嗎?你寧願像一頭畏首畏尾的貓兒,顧全你所認為生命的裝飾品的名譽,不惜讓你在自己眼中成為一個懦夫,讓“我不敢”永遠跟隨在“我想要”的後麵嗎?

本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>