得獎評語

    為了推崇他極為優異的史詩《奧林匹斯的春天》。

    頒獎辭

    瑞典學院遵照諾貝爾基金會的指示,把去年1919年末頒發的文學獎頒給卡爾·施皮特萊爾先生,他的得獎作品是寫於1906年的史詩《奧林匹斯的春天》。

    這部作品可說直到“晚近才彰顯出它的偉大”。這項認可雖來得很緩慢,但是它已贏得了在文學上的地位。本書全文的欣賞已經不再是件辛苦和令人懷疑的事,因為它證明了不僅具有詩形式的優美性質,同時,也超乎詩形式的優美,創造出合乎藝術與和諧的表達方式。這種藝術與和諧隻有極少數獨立思考和理想主義的優秀天才才能達成。

    我們不讚成此一說法:“這首詩代表和艱澀思想不斷抗爭的結果,而不是源於清晰的、自由的啟發。”詩人的藝術和批評家、讀者對這藝術的欣賞原來就有隔閡。但是原本存在的隔閡在此件事上並不能指出雙方的缺點,而是更證明此一文學作品的深度和豐富。隻有極小心、謹慎的批評才能顯示出此部作品的完整性。

    施皮特菜爾的《奧林匹斯的春天》隻有重新改寫過的1909年版才在瑞士、德國兩地風行。但每一年,尤其是自大戰結束之後,對此書有興趣的人已愈來愈多,讀者群也不斷地擴大;今年版大約會賣出好幾千本。這種行銷數量對一本與時代步調相違,多達六百頁,描寫奧林帕斯神祗的史詩已是極為可觀了。此書限於其采用的文學類型必須整部閱讀。欣賞整部書需要讀者有閑暇和足夠的注意力。為寫這部書,作者投注了幾十年的時間。在寫作期間,他有意地,甚至是殘忍地使自己與當代刺激的生活隔絕,對應得的物質報酬也鮮少計較。

    他不但沒有去調和這些矛盾,相反的,他還故意選擇題材和寫作方法。他的題材及寫作方法,使得不同素養、傾向、趣味、教育背景的讀者感到迷惑,尤其當他們想了解展現在他們眼前詩的世界時,一定會有這種感受。從一開始,他就大膽地向讀者要求以苦心和耐力來追隨他走完這令人好奇的道路。他的道路隻有清晰而不間斷的情節脈絡和主角的獨白對話才能照明。其中主角的獨白與對話可說完全不顧史詩的架構而充滿了戲劇性。文學鑒賞家將可在其間發現荷馬的足跡,但他會很驚異於他是被引往一個未知的、也從未想到的目的地。

    但是在其他方麵,荷馬的奧林帕斯和施皮特萊爾個人獨創的神話是有很尖銳的、顯著的不同。有人責難施皮特萊爾好用語言學家和其他學問的信徒們所製定的原則,寫出鮮為人了解的意象和精致的象征來吸引這群學究。這種說法是有欠公平的。其實,施氏的奧林帕斯神祗,英雄,以及他神話的內容、神喻和古希臘詩人哲學家的風格、語氣都大異其趣。施氏的史詩既不是演繹晚近的古典文學上的發現,也不可當做是證明詩人有任何依賴、借助寓言詮譯的證據。至於把本書和浮士德第三部相提並論,本人也覺得是種誤導。因為施氏不必模仿別人,他不必像老歌德一樣,為了調和浪漫的熱情和古典的平衡,而必須借用浮士德與海倫的麵具。施氏的神話純粹是個人的表達,是從教育中自然成長的,為了表達他個人引用來代表人類與強加其身上各種需要爭戰時顯現自由意誌盛衰,和各種層次懷著理想的想像力,人類的痛苦、希望的破滅等等。他的描述刻畫出活生生、混亂,且又不斷掙紮的角色。他為何要掛慮現代的美學很難接受他夢般的幻象和現實混合的世界,而且這世界還充斥著各式各樣神話角色的名字。施氏行文艱澀是有目共睹的。

    即使我很小心地在使人能了解的範圍內想摘錄《奧林匹斯的春天》的情節,但我仍無法刻畫出一幅能夠把它豐富的內容交代清楚的畫麵。我無法描繪出閃耀、鮮明、變化萬千的插曲和各章各節所進行的神力,也無法描繪出插曲和整體之間那息息相關、緊湊、細密的關係。我隻能說奧林帕斯的光榮生命和他的小宇宙,顯示出歡樂和痛苦的力量,但是在人類不知感恩、放肆、犯罪和痛苦中終於變成一種無能的絕望。海克力斯,宙斯的人子,雖然他的天父、親戚、朋友,賦予他所有的美德,但他同時也要背負著海拉(天母)的仇十艮和詛咒,必須離開奧林帕斯,以完成他在地上不被人感謝的悲憫和充滿勇氣的艱巨任務。

本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>