“我正洗耳恭聽呢。”

    “我看你這人太可惡了。”她隻好無可奈何地低垂雙眼說。

    他趴在櫃台上,湊近她耳邊,惟妙惟肖地學著偶爾在雅典娜大會堂演出的戲劇中的反派角色的樣子,嘶嘶地說院“別怕,美人兒!我向你保證決不說出你那罪惡的秘密!”

    “啊,”她氣急敗壞地低聲說,“你怎麽能說這種話!”

    “我隻是想寬寬你的心罷了。你要我說什麽呢?說‘跟了我吧,美人兒,不然我就把一切統統說出來’。”

    她老大不情願地回頭看了他一眼,隻見那雙眼睛竟像小孩子一樣頑皮。她突然哈哈大笑起來。不管怎麽說,這場合可真是可笑。他不由得也大笑起來,笑聲洪亮,連角落裏的幾個陪伴都朝他們這邊看了。看到查爾斯·漢密頓的寡婦竟跟一個完全陌生的人這麽有說有笑的,她們便不以為然地交頭接耳起來。

    這時傳來一陣鼓聲,眾人一片“噓”聲,米德大夫登上樂台,伸開雙臂叫大家安靜,並開始說院“我們應該衷心感謝這些漂亮的女士們,她們以一種愛國的精神,不知疲倦,作出了貢獻。她們不僅使本屆義賣會大發利市,而且把這個簡陋的會場布置成花團錦簇的庭園,變成一座我們現在所見的可以讓這些嬌媚的妙齡少女玩樂的花園。”

    大家都拍手表示讚同。

    “女士們都巳盡了心盡了力。她們不僅貢獻出時間,而且還付出了辛勤的勞動。貨攤上這些美麗的貨物,都是我們可愛的南方婦女們用她們的一雙雙玉手製作的,所以更加美麗。”

    大家是又喝彩又助威,瑞特·巴特勒則一直懶懶散散地靠在斯佳麗身邊的櫃台上。這時他悄聲說院野像不像裝模作樣的山羊?”

    斯佳麗聽到他對亞特蘭大最受公民愛戴的人如此不敬,一開始是很害怕,繼而又大吃一驚,不禁用責備的眼光看著他。誰知再看米德大夫,看到他下巴上那把灰白的胡子正飛舞飄拂著,確實像山羊,才好不容易忍住沒笑出聲來。

    “但是光有這些還不夠。醫院護理會那些善良的女士們知道我們需要什麽,她們用沉著冷靜的雙手撫慰過許多痛苦的心靈,從死神手裏奪回了許多在最壯麗的事業中負傷的勇士們的生命。我在這裏就不一一列舉了。我們一定得有更多的錢來購買英國的醫藥用品。今晚我們有幸請到勇敢的船長,他一年來屢次成功地闖過封鎖線為我們運來所需藥品,今後他還將源源不斷運來這些藥品。他就是瑞特·巴特勒船長!”

    雖然非常突然,但這位專闖封鎖線的人還是得體地鞠了一躬一太得體了,斯佳麗一麵想著,一麵在心裏猜測他的用意。他似乎太過殷勤了,因為他對在場的人個個都瞧不起。他鞠躬時場內響起了一陣歡呼聲,角落裏那幫太太都伸長了脖子往這邊看。原來就是巳故的查爾斯·漢密頓的寡婦剛才正勾搭的人!查理死了還不滿周年呢!

    “我們需要更多的黃金,我要向你們開口要了,”大夫繼續說,“我要你們作出犧牲,不過跟我們穿灰色軍服的勇士所作的犧牲相比,這犧牲是很小很小的,幾乎小得可笑。女士們,我要你們的珠寶。是我要你們的珠寶嗎?不,是南部邦聯要你們的珠寶,南部邦聯需要珠寶,我知道沒人會舍不得的。嬌嫩的手腕上戴顆閃閃發亮的寶石該多漂亮啊!我們的愛國婦女胸脯上戴枚燦爛奪目的金飾該會多美啊!但是犧牲比天底下所有的黃金寶石都美麗得多。黃金將回爐熔化,寶石將出售,錢就用來購買藥品和其它醫療用品。女士們,回頭有兩位英勇的傷員,拿著籃子,從你們麵前經過一”一片暴風雨般的掌聲和歡呼聲把他下麵的話給淹沒了。

本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>