災難藝術家

444 心碎係列(1/2)

    書籍?

    這也意味著,改編電影?

    在電影產業快速發展進入全麵成熟的當下,原創劇本越來越稀少、越來越困難,畢竟電影工業經過整整一個世紀的發展,不同類型不同題材的故事都已經被反反複複說透,原創的出彩難度自然成倍上漲。

    於是,改編、翻拍,漸漸成為市場主流。

    其中,改編的對象也種類繁多,從舞台劇、、電視劇,到漫畫、遊戲、桌遊等等,甚至還有主題公園的遊樂項目也成為改編的靈感來源,全麵覆蓋藝術創作的不同領域。至於好壞優劣,則另當別論。

    在外行人看來,“改編”,無疑是更加容易的,因為故事已經具備了框架和血肉,編劇不需要從零開始。

    但內行人卻秉持不同觀點,原創和改編,各有各的難度,從技術角度來說,改編的確更加容易操作;可是,“隻是改編”和“優秀改編”之間卻有著天壤之別,哪怕隻是想要做到“合格改編”,也非常困難。

    原創,難度在於靈感;改編,難度則在於重組。

    改編,這意味著編劇需要麵對一個完整的故事,但他們需要絲絲入扣地真正理解整個故事,包括故事的框架、脈絡、血肉、靈魂等等,然後勇敢地打破束縛,以自己的方式、以電影的方式重新講述。

    為什麽舞台劇或者遊戲改編的電影,往往看起來特別僵硬?

    歸根結底,就是因為改編編劇沒有能夠打破原有作品的框架,生搬硬套,結果就等於把舞台劇搬上電影,不僅沒有任何電影感可言,而且還比不上原版舞台劇;又或者是按照遊戲關卡來呈現故事,結果還不如玩家自己親自上陣玩一遍遊戲來得過癮。

    同樣,為什麽改編的電影,往往看起來特別累贅繁複?

    原因並不複雜,一本三百頁,最終編寫成為劇本,可能隻有其中不到一百頁的內容,卻又必須整合成為一個擁有完整起承轉合的故事,如果編劇無法讀透原著,無法對情節作出正確的刪減和改編,那麽電影劇本就會變得非常笨重且沒有重點。

    和原創相比,改編的難度稍稍不同,但也絕對不簡單。

    目前為止,陸潛隻嚐試過原創劇本,包括他自己執導的三部作品,還有與大門影業合作的兩個係列;但客觀來說,盡管是原創,不過陸潛自己知道,所有作品都是源自於另外一個時空真實存在的項目,所以,從某個角度來說,也算是一種改編。

    隻是,首次改編一本,壓力和負擔又是另外一種考驗。

    “消失的愛人”。

    封麵,是黑色的;腰封,是紅色的。

    一個長發女人橫躺在地上,淩亂的頭發遮擋住臉孔,看不清楚麵容,隻有一個後腦勺留在封麵之上。

    封麵之上隻有一句話,“當心,有人說愛你,其實是想控製你”,吉莉著。

    不過,腰封之上則留下更多信息:

    “我不愛不夠好的、不愛不認真的、不愛不努力的你。

    我不要低水準的你,我值得更完美的你。所以,我要毀了你。”

    上述應該是引用書籍原文,下麵則有發行商添加的一行營銷宣傳語,

    “從行政律師到絕望主婦,人手一冊,紛紛失控;如果你天性善良,你會對本書結局感到深深的失望。”

本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>

加入書架
別猶豫,趕緊下載微風小說APP!