第1075章 原版(1/2)
“氣本來就熱,您還裹的嚴實,豈不更熱了。”周光明伸手拽著花半枝的衣角道,“不能等涼快了,再做實驗。”
林希言眼巴巴地看向花半枝,光明出了他想的話,心裏也知道枝枝肯定不會答應。
果然……
“不行啊!實驗得在不同的環境下,過了這個村,可就得等到明年了。”花半枝垂眸看著他道。
周光明聞言隻好鬆開手,目送她離開。
“丹丹走,咱去外麵坐著,還有風。”林希言拉著丹丹坐在走廊下的竹椅上,拿著扇子給她打著。
“爸爸,繼續講。”丹丹拉拉林希言手道。
“哦!”林希言看著她笑道,“我們講到哪兒了?”
“京城!”丹丹脆生生地道。
“好,那咱們繼續講京城。”林希言看著她笑道,“我去將畫冊拿來。”話起身。
“我拿來了。”周光明顛顛兒的跑過來,他現在也喜歡聽林希言講那些城市的前世今生。
周光明將手裏的水杯放在竹桌上,“涼白開。”姨爹一直話,所以備著點兒水好。
“嗯!”林希言笑著點點頭道,“我們開始吧!”
夕陽最後一絲餘暉消失在邊,林希言看著他們道,“今兒就倒這裏吧!”著端起茶杯,“哦!沒了。”
“我去給您倒。”周光明端著水杯蹬蹬跑進屋裏,再出來時,直接端著茶壺出來了,給杯子倒了七分滿,將茶壺放在竹桌上。
林希言端著水杯,哆了兩口,潤了潤嗓子。
“姨爹,有個疑問?”周光明看著他疑惑地道。
“什麽?”林希言目光轉向他道。
“就是怎麽呢?聽您講的多了,在看那些世界名著,怎麽感覺很拗口呢!”周光明撓撓頭不好意思地道。
“這很正常,要不我經常,外文書籍還是讀原版得好,因為翻譯過來的,本身帶有作者的主觀性。加上文化生活習慣的不同,看起來甚至有些不理解。”林希言想了想道,“就像我們看文言文,是不是也特別的晦澀難懂。”
“這倒是,古人也沒有標點符號,還得自己斷句。句讀不同意思不同,甚至截然相反。”周光明點點頭道。
“還有一點就是典故,或者不了解當地文化風土人情,你感覺讀的幹巴巴的。”林希言食指蹭蹭鼻翼道,“就比如《紅樓夢》裏麵許多詩詞都能找出出處的。你知道西方人怎麽翻譯《紅樓夢》這個書名嗎?”
“怎麽翻譯的?”周光明看著他好奇地問道。
“紅房子裏做夢!”林希言看著他笑眯眯地道。
“什麽?”周光明一臉驚愕地看著他不敢相信地道。
“所以他們對咱們的文化不了解,也是不好翻譯的,尤其是精煉的詩詞歌賦,那種意境真的不好翻譯。”林希言看著他認真地道。
“這下要去了解的更多了。”周光明感慨地道,“不能隻知道字麵的意思?對了解事件發生的背景。”
“嗯哼!”林希言笑著點點頭道,將杯中水喝完了。
本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>