第九章 美如天仙(3/4)
開啟AI情感朗讀功能。歡迎大家點擊體驗!
看著一個帥氣的小哥哥在陪著父親喝酒,妹妹李莉有點好奇,還是下樓了,她手裏還拿著一本厚厚的書,看封麵就知道是應該是本英文書。
這身段和長相果然都要比李蓉小姐姐強上那麽一丟丟。
不光長相好看,走路姿態也好看呀。
“《飄》?”
沈光林看到了封麵。
“這是美國作家瑪格麗特·米切爾創作的長篇吧,她獲得過普利策文學獎的,這本書講述的是林肯時期內戰前後花旗國南方人的生活狀態。”
這本沈光林還是知道的,年輕的時候他裝逼用過。
這個人是有學識的。
李莉還有點驚訝:“《Gohewind》翻譯做《飄》嗎,不是應該叫做《隨風而去》的嗎?”
妹妹可能還是個女文青,隻要知道了她的愛好,那攻略起來也就有了方向:
“它當然可以叫做《隨風而去》呀,還可以叫《亂世佳人》,都是一回事,隻是翻譯的名字不一樣罷了。”
沈光林甚至知道這本書的中譯文有幾個版本,但是他作為“海歸人士”,不方便說。
因為這些知識點不該是他在這個時間點掌握的。
不過沈光林的話也獲得了妹妹的一些好感:“你讀過這本書是嗎?我是拿它當英文學習用書的,裏麵好多詞都不認識,還要查著字典看。”
妹妹並不高冷,隻是愛學習而已,而且因為長得太好看,反而讓人感覺疏遠。
這個時代想學習英文也不是那麽容易的,上了年紀的人當年學習的大都是俄語,新青年才開始學英文和日語。
“書能拿給我看一看嗎。”沈光林發出了邀請。
李莉猶豫了一下,還是把手上的書遞了過去。
沈光林本想借酒醉迷糊碰一下對方小手的,沒有得逞。
翻開書頁,這果然是學習用書,裏麵標記的亂七八糟,好多詞不但標注了意思,還標注了讀音。
沈光林看著看著噗嗤就笑了。
有個英語單詞:明天“tomorrow”,下麵用娟秀的小字寫著“特貓弱”...
果然,“漢語標注法”這個學習方法古今通用。
是時候展現自己的才華了!
沈光林翻開一個經典段落,字正腔圓的念到:
“IwaslpitethemtogetherahemendedwholewasasgoodasisbrokenisbrokenandI’dratherrememberitasitwasatitsbestthaahebrokenplagasIlived......”
發音標準,語句流暢,情感充沛,這段朗誦比李麗的英語老師講的還要好。
厲害厲害,簡直技驚四座!
真不愧是留學歸來的,果然不一樣。
“莉莉妹妹,學英語還是要從音標開始學起,標注漢字這是走了歪路,將來會得不償失的。”
本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>