大國重工

第一百一十四章 時間是個大問題(3/3)

    “嗯,那其他各位師傅呢?”楊海帆又把頭轉向其他人,問道。

    有餘鬆開了頭,其他人的話匣子也就都打開了,有人機器上的洋字碼看不太懂,如果換成中文,沒準就知道怎麽用了,有人過去沒用過這麽高精度的床子,恐怕要試一試才知道。不過,眾人對於掌握這些進口機床的使用,都沒有什麽畏難情緒,或許是因為藝高人膽大,他們並不覺得有什麽自己學不會的東西。

    “馮處長,楊,我覺得光是讓各位師傅學會開機床還不夠。”陳晉群最後一個言,他道:

    “我剛才翻了一下運來的資料,這些資料是挺齊全的,德國人做事比咱們講究多了,我們從中間可以學到不少東西。可現在的問題是,所有這些資料大多數是德文,還有少數是英文。

    技術資料的部分倒也無所謂了,德文資料我也能看。可工藝文件這部分就麻煩了,咱們這些師傅可沒一個懂德文的。要想正式開工生產菲洛公司的傳統產品,必須先把德文的工藝文件翻譯成中文,這項工作的工作量可了不得啊。”

    馮嘯辰吸了一口涼氣,這還真是他忽略的問題。製造一個軸承,不是光有一份圖紙就夠的,每一個工藝環節都有工藝要求,如果達不到這些要求,就不可能製造出達到菲洛公司水平的產品。菲洛公司的工藝資料當然是德文寫的,不翻譯成中文,工人們根本就沒法使用。

    “陳工,您估計大概有多少資料需要翻譯?”馮嘯辰問道。

    陳晉群道:“這個數量也不好,我琢磨了一下,如果由我一個人來翻譯,恐怕需要半年左右的時間,前提是我隻做這一件事,不能分心去做其他事。”

    “這就難辦了。”馮嘯辰撓著頭皮,“佩曼要給大家講解機床的使用,也需要你做翻譯,所以你的主要工作不是翻譯技術資料,而是給佩曼當助手。”

    “那怎麽辦?”陳晉群看著馮嘯辰,露出一個為難的表情,道:“我倒是可以加加班,反正家也不在這裏,晚上沒事的時候,可以翻譯一部分,但時間上恐怕就趕不上要求了。”

    馮嘯辰搖搖頭,道:“不行,不能讓您加班。您這麽大歲數了,白忙了一,晚上再加班做翻譯,身體會受不了的。我們是合資企業,不是資本家的血汗工廠,不能這樣苛求大家。”

    “這個倒是無所謂。”餘鬆插話道,“馮處長,我們這些人都是做事做慣的,過去在廠子裏也經常加班。現在這麽多設備都運進來了,而且楊廠長也跟我們過,咱們公司生產出來的產品,能夠填補國內空白,還能出口創匯,這都是光彩的事情,我們加加班,早點把產品生產出來,也是應該的。可問題是,佩曼先生能不能跟著我們一塊加班,還有,我們這麽多人都需要他來培訓,他一個人就算全身是鐵,能打幾根釘呢?”(未完待續。) 本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)

加入書架
點擊添加LINE 微風小說官網賬號
(可催更及找書)