諸天萬界神龍係統

第2245章 上任(2/2)

    “依我看,景琦不光可以教授學生西方醫學,還能教他們英文麽!”看到沈隆如此有能力,徐定超又給他加了一把擔子。

    其實我還能教他們德文、俄文、日文、荷蘭文來著,就算中醫也足以當他們的老師,沈隆和徐定超越聊越高興,不知不覺就聊到了吃飯時間,徐定超也不客氣,留在百草廳吃晚飯,在飯桌上和出來陪客的白穎軒說了這事兒,白穎軒自然不會反對,回去和白文氏一說同樣如此,於是沈隆出任京師大學堂醫學館的事兒就這麽定了。

    第二天徐定超又來了一趟,之前是口頭約定,如今是正式手續,他為沈隆送上管學大臣張百熙親自書寫的大紅聘書,這東西要是拿到現代,那絕對是好東西,恐怕北大的校友都會想方設法買來送給母校的博物館進行收藏。

    沈隆雙手接過聘書,白文氏和白穎軒看到這一幕,心裏都樂壞了,在他們看來,京師大學堂和國子監差不多,沒想到如今自家孩子都能當上國子監的老師了。

    拿到聘書就意味著沈隆已經是京師大學堂的正式一員了,他跟著徐定超先去了趟馬神廟那邊,見了管學大臣張百熙、任正副總教習吳汝綸和辜鴻銘,大學堂譯書局總辦和副總辦嚴複和林紓等曆史名人。

    張百熙、吳汝綸和辜鴻銘事物繁忙,和沈隆聊了幾句就算了,倒是嚴複和林紓聊得稍微多一點,嚴複對沈隆能在《自然》雜誌上發表文章大加讚賞,而沈隆則對林紓林琴南更為好奇,這位雖然是赫赫有名的翻譯家,然而他本人卻不懂外語。

    林紓雖然不懂外語,但古文功底深厚,因而他需要與懂外語的友人合作,由友人先將內容用漢語念出來,林紓再根據念出的內容翻譯成文言文。林紓的翻譯速度非常快,往往友人還未念完需要翻譯的內容,林紓已經將需要翻譯的文言文寫好了。

    他本身就善於寫作,在翻譯時又會根據他自己的理解對一些情節加以修改,甚至改寫,這種意譯方式翻譯出來的作品,有些改寫增強了作品的文學感染力,一些情節甚至比原著更加出彩,但也有一些地方翻譯不當,背離了原著的本意,同時經過他人轉述難免存在錯漏之處,因而林紓的譯著錯誤頗多,也受到世人詬病。

    見過這些大師之後,沈隆跟著徐定超一起回到內門後太平街,準備正式上任,然而在京師大學堂本部備受歡迎的沈隆在這裏卻受到了冷遇,聽說沈隆要來擔任外語課教習和西醫教習之後,頓時有人表示了不滿。

    尤其是大學堂重金請來的洋教習,“尊敬的徐校長,您請一位中國人來教授西方醫學?恕我直言,這個年輕人懂西醫麽?”

    44859/575351482

    。

本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)

加入書架