第二百六十一章 唇槍舌劍(1/3)
“先苦後甜啊,”哈斯廷斯幹脆的放下了杯子,好像咀嚼了這話句話一會,“我以前也聽過你們的這句話,但我一直就不理解,甜的前提,為什麽就一定要是苦呢?”
“為什麽要先苦?為什就不能一直甜?”哈斯廷斯繼續問。
馮一平在神情自若,盡量有派的進行下一輪衝泡,其實是在借機想著該怎麽回答,腦袋轉得飛快。
哈斯廷斯問出這樣的問題,其實很正常,東西方所謂的文化差異,其實就具現在對這些類似的問題的認知上。
但對馮一平來,那句話的時候,他覺得,哈斯廷斯應該會理解自己這句話所包含的主要意思。
所以他是怎麽都沒有想到,哈斯廷斯會從這個角度解讀這句話,因為這應該是一句被廣大中國人所熟悉和認知的話,至少此前,他沒有聽人這樣質疑過。
但是,好像也對嗬,為什麽一定要先苦,之後才能甜呢?難不成,我們都是受虐狂?
我怎麽覺得這就這麽像腦筋急轉彎呢?
但是,這樣的場景他又恍惚覺得很熟悉。
無它,做過家長的其實都經曆過太多這樣的時刻。
當孩子慢慢長大,慢慢有了獨立人格,會主動觀察這個世界之後,他們會對很多家長們認為經地義的事提出質疑,“為什麽上會出太陽?”“為什麽鳥兒要在上飛?”“人為什麽要老呢?”或者是,“為什麽媽媽的奶奶那麽大,爸爸的卻那麽呢?”……,諸如此類的。
所以,一個認真負責的家長,一定會經常遇到類似的腦筋急轉彎時刻。
而且吧,解釋的時候,老傷腦筋了,得深了吧,孩子不明白,得淺了吧,他又不滿意。
“再嚐嚐,”馮一平再次端起杯子。
哈斯廷斯二話不一飲而盡,也不評價這一杯的味道,依然就那麽看著馮一平,顯然是在等他的答複。
“哈斯廷斯,或者你應該聽過另一個問題,先有雞,還是先有蛋?”中國好奶爸馮一平循循善誘的。
“我們東方文化,具體,就是中國文化的特色,向來是善於從總體上看問題,講究循環,講究轉化,屬於抽象思維,感性思維,”
“而在西方,大家更注重從物質世界入手,去探索和求證問題的本質,偏重邏輯思維,理性思維,”
“從我們的角度來看,很多看起來對立,或者是呈因果關係的事物,比如光和暗,雞和蛋,苦和甜,其實都能互相轉化,和諧統一,”
哈斯廷斯一副似懂非懂、懵懵懂懂,好吧,其實可能是完全不懂的樣子。
還是講得太深了。
果然是良時難再至,知音難再得啊,馮一平頓時有種蛋蛋的感桑。
“具體就這句話來,我們可以這樣理解,目前雖然困難,但將來我們一定會有成就,”
本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>