花未眠

058新春隨想(1/2)

開啟AI情感朗讀功能!

    第58集新春隨響世界佳人國際筆會正在進行,期間,聽到救護車的警笛,心中不由一驚。

    波蘭的魯基奈庫士在開幕式那天受傷了,所以這次又擔心起來,不會是外國客人又出事了吧?

    遠來的客人沒有時間消除乘飛機的疲勞和緊張心情,又不熟悉東京的情況。

    法航包機抵達雨田機場時,我前往迎接。

    等我看到走出機艙的客人個個疲倦的樣子,心中吋鐸著剛到 8月 底,很多人都穿上冬裝了,覺得很奇怪。

    我還是一身麻布便裝,與之外掛也很不合禮貌。

    羅西弗考公爵夫人在巴黎評論 11月 後發表的日本十日文章中說我的衣服為高雅而富品味的黑衣。

    比起這種演出效果來,我為出席會議準備的那雙簷下全日靴,從此脫不掉了。

    一連數日穿著,染上了腳氣,很難再穿下去了。

    所以會議進行中,一旦有空,趕快回旅館,光腳過上一會兒。

    羅西弗考夫人的日本十日列入的日程、活動安排十分精確。

    我不懂法語,查對了地名、人名,日本人的名字,都很正確,長達9頁,加了14條腳注。

    這篇文章的要點我問了何勝好藏事都是讚揚日本的。

    比如難纏自野村別底的夜宴,場麵優美高雅,無可形容。

    夫人把京都說成是典雅的藤原之都,並一一對照了。

    子詩部的原氏物語完成於 1004年。

    夫人住美國的伊麗莎白威寧夫人,原始物語讀了13遍,不用說,他們讀的都是亞瑟威律士的英譯本。

    出席筆會大會的外國文學家中,讀過原式物語的人不在少數。

    去年 4月, 倫敦國際筆會執行委員會,我和鬆剛、楊紫小姐出席了會後英國筆會舉行的招待晚宴上。

    我的鄰座是一位缺齒而性格偏激的老人,有人介紹說他就是亞瑟威力士。

    我立即通過一種奇怪的方式同他搭話。

    我說出,片段的英語威力是說出對應的日語,此外加筆談。

    那種筆談中夾雜著日本字和簡單的英文,威力是漢文日文自然都懂得。

    我的英語寫比說稍好一點。

    在羅馬航空公司以及提包商店,用筆彈痕起作用。

    巴黎的旅館,我把要洗的衣服交給侍女,問她何時能洗好。

    對於法語,我一句也不會說。

    我請侍女寫下來,查找詞典才知道是星期六的意思。

    我同威力士的對話也囉裏囉嗦,不成體統,但堅持講下去了。

    這個過程中,菜也上完了。

    有人一直看著我們這種奇怪的談話方式。

    威力式的原始物語作為普通版,似乎加入教科文組織的日本文學翻譯計劃之中了。

    千年前的原始物語,我們的明治大政和昭和時代,還沒有一部小說能勝過他。

    威寧夫人作為皇太子啟蒙教師,來日時我沒有見到過。

    在筆會大會上,一見麵就覺得她是一位敬和、謙恭和真誠的女士,表情中可見一抹落寞。

    由於皇太子的關係,日本筆會邀請她作為貴賓。

    guest of owner, 各國兩名代表開會期間,食宿費均由日方支出。

    出席會議包括皇太子在內,夫人在日本有許多好朋友。

    即使沒有筆會團體邀請,他也能獲得私人朋友的候譽。

    聽說在東京開會期間,他按照大會日程出席會議,沒有缺席一次。

    他嚴格盡到了筆會大會邀他來日的義務。

    小泉信三世招待夫人也是大會結束以後的事。

    會後,維寧夫人在日本繼續住了一個多月。

    有一天,我乘恒須賀縣在電車上碰見了他。

本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>

閱讀記錄(免注冊)