花未眠

005日本文學的美(2)(2/2)

開啟AI情感朗讀功能!

    聖吉比帥子、世部清少納延和全世部的道長的時代也很短,景元希鶴1642 - 1693的原路時代也很短。

    文化爛熟必然衰敗,一旦向頹廢而衰落,藝術一味隨之衰落而失去生命力。

    日本今天已是明治百年戰敗25周年,說成是昭和園路,自然是基於國際的發展與繁榮,隨之而來,文化也將變得豐富多彩、熱烈和繁榮起來。

    但是,今天果真是藝術文化的興隆時期嗎?

    如今自己側身其中,很難看得明白,或者說不可能,隻能指望將來曆史的判斷。

    我曾聽過一位目前還健在的某大畫家說過這樣的話希望自己的葬禮在自己死後10年之後舉辦,自己死後十年,繪畫的價值和評價大體也會穩定下來。

    十年之後舉辦葬禮,參加者大都是認同和熱愛自己的人。

    他的話一直保留在我的心裏。

    此後僅僅十年,其作品真正還活著的藝術家,實際上也不會太多。

    但但那是藝術家作為個人的事,而實際上似乎並非個人的事。

    就是說,藝術家生活的國家,藝術家生活的時代,便是藝術家不可逃脫的命運。

    11世紀初,假若不是日本的道長時代,就不可能產生子世部。

    17世紀過半,假若不是日本的原路時代,也不可能產生芭蕉。

    我總是想,子世部之前或之後,在文學素質與才能方麵,不見得沒有同子世部不相上下的日本人。

    但因為他們未能生活在子世部的時代,所以寫不出和原始物語媲美的小說來。

    還有,子世不時代,宮廷的男人並不比宮廷的女人更差,隻是因為男人們不大情願運用和文體或日語的散文體寫作。

    季冠之的圖佐日記開頭有一句奇怪的話女人們也想像男人那樣寫日記,因為當時的男人們都習慣於用漢語寫日記,而且氣貫之之所以托女人之筆撰寫用假明書寫的和文體日記,有人說是因為他是當時的大歌人,為了同唐風的漢詩漢文相抗衡,意圖振興國風的合歌合文。

    也有人說他是借此抒發失去女兒的悲歎與緬懷之情,眾說紛紜。

    但圖佐日記作為文學作品之所以優秀,自然是因為運用核文體和日本文體所做成的緣故。

    古今合歌集裏有真名序和假名序,就是說有漢文體與合文體兩種序文,假明序文是季冠之寫的。

    因為是合歌集,故以堪出合漢兩種序聞。

    然而合文體序雖然基於漢文體序,但凡帶有國風的寫作方法的地方,較之漢文序優秀,這就傳達了國風潮流高漲的趨勢,給後世以巨大影響。

    由此使人認識到此種赤傳合歌集正是不久到來的合文繁榮時代的先驅之作。 本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)

閱讀記錄(免注冊)