最佳動畫時代

第38章 繁雜行程(2/2)

    矛盾而病態的心理讓寧圓圓自己也摸不著頭腦,體會不到她們抱怎樣的心態製作這一部動畫。

    “圓圓,畫麵效果比我腦補的還好要好笑,做得很好。”羅瑩卻拍了拍她的肩膀,認可她的成品。

    “好久沒笑得那麽歡了,這部劇和市麵上的作品不一樣,圓圓老師,我有點理解你了。”溫小卷擦了擦剛才笑出淚花的眼角。

    “謝謝誇獎。”寧圓圓坦然接受兩人的誇獎。

    老實說,如果連公司內的製作人員都不喜歡它的話,那麽寧圓圓也有可能打退堂鼓。

    好在現在有兩人很支持她。

    回到工位上,兩位演出妹子也揮著小粉拳,表示很好看。

    她倆當時逃出播映室很快,看來是反應過度了,現在冷靜下來後都認為這部劇非常有意思,想做好它。

    圓圓和兩位演出妹子談了一會兒,然後製作進行團子走過來,跟寧圓圓說道:“監督,明天將安排聲優選角試聽會議,請你一定到場,或者我上門接你到現場。”

    “明天是中語場還是日語場”圓圓問道。

    由於蔚藍國度的地域過於遼闊,語言也呈現多樣性,所以一部動畫會有多種語言版本。

    其中主流的語言版本有中語、英語、粵語和日語四個版本,這時候動畫公司往往會視自家的製作能力選擇製作多少種語言版本。

    小公司一般會根據播放地區選擇單語言版本,隻有火了才多做幾個語言版本。

    大公司一般會做出四種版本語言,如果某部番劇大火特火,則會多做幾十種語言版本,覆蓋全球。

    圓夢動畫雖然是剛起步的公司,但經營狀況良好,不缺錢,目前做四個語種。

    “報告監督,明天開始是中語場,一共兩天,之後是粵語場,然後坐飛機去三文魚自治區聽日語場,事後再坐飛機前往山姆洲聽英語場。”

    “好麻煩”寧圓圓聽到製作進行的安排,感覺非常坑人。

    為什麽要聽那麽多場,感覺好麻煩的樣子。

    團子以為寧圓圓鹹魚病發作了,解釋道:“這隻是為了方便選角而已,畢竟許多聲優都沒有強大的經濟能力,讓他們跑過來參加競選後又飛回家,還不一定能選上,沒有人願意出這份錢。”

    “等到您確定完聲優的最終陣容後,以後聲優們將會乘坐飛機來摩登市配音,票務費用由公司報銷,不需要您坐飛機飛來飛去。”

    “這個我知道,我隻是吐槽一下,太麻煩了,哈哈。”圓圓打哈哈道。

    夢境裏並沒有多種語言版本,也沒有飛其他大洲選聲優的過程,寧圓圓隻能歸結於夢境與現實有差別。 本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)

加入書架
別猶豫,趕緊下載微風小說APP!