櫥窗裏的人偶

Silhouette 130.郵件(2/2)

    嗯……回到正題上。舞子你知道嗎?離開日本之前,我對於能找到他是很有信心的,因為我覺得我們之間似乎在被無形的線聯結著(這麽說可能會感覺有些抽象吧),不然怎麽會發生之前那麽多的事情呢?......我覺得這份自信直到飛機落地前的那一刻,都一直在保持著。但是等我在這裏生活上了一個月後,我覺得這幾乎是不可能的事情了——就算我有能力去踏遍英國的每一寸土地,然而我根本就不能保證他真的會在原地等著我。

    你可能會問,偶遇呢?說不定某一天走在大街上,我們就會遇見了?

    我也希望這種情節不單隻是會發生在影視作品裏,可是太難了。天哪,舞子,我覺得這其中需要多少的緣分才能製造出一場偶遇?說實話,當時作出要來英國的決定,對於現在的我來說這實在是有些衝動了。我很茫然,不知道自己是不是應該在每個周末都買上一張火車票,去一些自己還不知道的地方走走看看?也有可能在我的英語沒有完全的達到能與他人交流自如的能力之前,我都不適合踏出這個街區一步。畢竟處於安全考慮,我並不想給現在寄宿的這戶人家添上任何的麻煩。

    舞子最近過的怎麽樣呢?馬上就要迎來高三了,現在的學習生活會不會開始緊張起來了呢?戲劇社還是如同往常一樣嗎?我真的很想念舞子和其他同學們呢……對了,日本的櫻花已經開了吧?之前每年的這個時候,我們都會在公園的樹下賞櫻呢~ 今年舞子打算和誰一起去賞櫻呢?和戲劇社的成員們嗎?記得到時候要拍些好看的照片傳給我喔~

    說到氣溫,英國即使是到了三月份也還是挺冷的呢,出門的時候還是要穿上大衣才行。不過比起我剛來的時候,氣溫相對還是上升了一些呢~

    對了舞子,有空的時候,你能去我家看看我媽媽嗎?因為我對她的身體還不是太放心。上次和她通電話的時候,她說在醫院裏住院了一段時間,但還是沒有告訴我病情如何。媽媽是那種喜歡工作的人,我想她的病多半也是因為太辛苦而長年積攢下來的吧?

    不知不覺就在鍵盤上敲出了這麽多字,但感覺總不如見麵聊天要來的直接呢,你說呢?......因為是在學校的電腦室裏發的郵件,所以時間上會倉促一些。不過看來郵件已經成為我們之間最必不可少的溝通方式了呢(其實我還是覺得打電話要來的更方便一些)~

    那就這樣啦,很期待舞子的回信呢~

    FROM:光枝 本章已閱讀完畢(請點擊下一章繼續閱讀!)

加入書架