“出處”唐·韓愈《昌黎先生集》卷二三《祭十二郎文》:“一在天之涯,一在地之角。生而影不與吾形相依,死而魂不與吾夢相接。吾實為之,其又何尤!”意思是說,一個在天的邊緣,一個在地的角落。你活著的時候,我們不能相互依靠;死了的時候,不能在夢裏相遇。我確實如此,又埋怨什麽呢!“尤”,怨恨、歸咎,如怨天尤人。

唐·白居易《春生》:“春生何處暗周遊,海角天涯遍始休。”

南宋·張世南《遊宦紀聞》卷六:“今之遠宦及遠服賈(ɡǔ)者,皆曰天涯海角。”“遠宦”,是指在遠方做官。“服賈”,是指經商;“遠賈”,是指從遠方來或到遠方去的商賈。

“本意”指極遠的地方或形容彼此之間相隔極遠。

“錯例”

1.可以愛你真好,可以想你真好。可以天崖海角(天涯海角),你還是會聽到。我為你祈禱。

2.有人借錢不還,逃到天崖海角(天涯海角),這是誠信?“豆腐渣”工程屢屢出現,這是為他人著想?我相信,所有人都會給出一個答案:不是!

3.因她來自天崖海角(天涯海角)

“分析”音同而誤。“涯(yá)”,水邊,泛指邊際,如天涯海角、一望無涯。“天涯”,天之盡頭,與“海角”互相呼應。“崖(yá)”,山石或高地的陡立的側麵,如崖壁、山崖、懸崖、摩崖。