“出處”清·李綠園《歧路燈》第一〇八回:“賞分輕重,俱是閻仲端酌度,多寡恰如其分,無不欣喜。”意思是說,賞賜的分量,都是閻仲端斟酌,多少均合乎分寸,所以大家都高興。

“本意”辦事或說話正合分寸。

“錯例”

1.喜歡一個人,愛一個人,怎麽做才算恰如其份(恰如其分)?

2.樓主的標題要恰如其份(恰如其分),不要歧意無限,讓人跑偏。

3.大體上,沈豐英展演杜麗娘的意趣神色,絕對值得肯定。她頗能恰如其份(恰如其分)地詮釋白先勇先生所謂的“夢中情”“人鬼情”“人間情”。

“分析”音同而誤。“分(fèn)”,職責、權利等的限度,如本分、過分、恰如其分、非分之想。“份(fèn)”,整體中的一部分,如股份。

第二個例句,用“恰如其分”不太妥帖。“恰如其分”是讓人把握分寸;“歧意無限”,意思含糊,表達不夠鮮明。