“出處”南宋·郭茂倩《樂府詩集》卷六八《雜曲歌辭之東飛伯勞歌》:“東飛伯勞(鳥名)西飛燕。”意思是說,伯勞東飛而燕子西飛。

“本意”古樂府《東飛伯勞歌》:“東飛伯勞西飛燕”。後世用“勞燕分飛”比喻人的別離(多用於夫妻)。

“錯例”

1.同學四年,畢業時卻難免“勞燕紛飛(勞燕分飛)”,分配時棒打鴛鴦成為大學生擇業時一道揮之不去的痛。

2.“無房免談”讓真愛男女勞燕紛飛(勞燕分飛),是誰的悲哀?

3.愛國詩人陸遊與唐婉,一對璧人情投意合卻勞燕紛飛(勞燕分飛),再次相遇沈園,各自在壁上題詞感慨分離。

“分析”音同而誤。“分(fēn)”,使整體事物變成幾部分或使連在一起的事物分開(跟“合”相對),如分散、分離等。“紛(fēn)”,多、雜亂。如紛亂、紛飛等。“紛飛”,紛亂地飛。