“出處”唐·韓愈《昌黎集》卷十六《後十九日複上宰相書》:“蹈水火者之求免於人也,不惟其父兄子弟之慈愛,然後呼而望之也;將有介於其側者,雖其所憎惡,苟不至乎其死者,則將大其聲疾呼,而望其仁之也。”意思是說,陷入水火之中的人,求人救助,以免於難,並不隻是因為那人和自己有父兄子弟一樣的慈愛感情,才寄於希望,呼喊他來解救。而是希望在他旁邊的人,即使與自己有怨恨,隻要還不至於希望自己死去的,就要趕快大聲呼喊,希望他發善心來救助自己。

南宋·洪邁《夷堅誌》乙卷七《王牙儈》:“才還家,即得病,昏不知人六七日。鄰裏以為必不起。忽大聲疾呼,如受杖痛苦之狀。”意思是說,才回到家裏就得病,昏迷失去知覺有六七天。鄰居以為他必定起不來了。他忽然大聲呼喊,好像受了杖責,十分痛苦的樣子。

“本意”本指大聲呼喊,提醒人們注意。後多指大力提倡與號召。

“錯例”

1.我大聲急呼(大聲疾呼)社會,大家都來救救在富士康打工的孩子們吧!

2.我要大聲急呼(大聲疾呼):水利,這是比高鐵更牛的板塊。

3.“我沒事,快走!”倒在地上的鍾林大聲急呼(大聲疾呼)。

“分析”音同、義近而誤。“疾(jí)”,急速、猛烈的意思,如疾風、疾馳、大聲疾呼。“急(jí)”,形容急迫、緊急,如急事、急件、急中生智。