回到住處,吳中元拿出了手機,將那份文件裏的原文截了出來,那張紙他曾經多次看過,能夠確定文件裏的原文沒有被改動過。

    他始終保留著趙穎的聯係方式,他將原文發給了趙穎,後麵加了一句,‘試著翻譯一下。’

    幾分鍾之後,趙穎回了信息,一個字,‘好。’

    他此舉並不是對王欣然等人的報複,而是在選擇合作的對象,好人還是壞人有時候並不重要,重要的是可以合作,哪怕是短期的合作。

    淩晨三點,手機有消息提示,吳中元拿過手機,發現消息是趙穎傳來的,是張圖,在原文之下有對照翻譯,每個文字都有單獨的標識,確定翻譯無誤的打鉤,可能是但不一定正確的標注問號,翻譯不出來的,以圓圈兒間隔。

    由於翻譯的不完整,閱讀起來就不是很順暢,‘人……黎破……母親的……戰爭……遠方飛來……帶走……一起消失……天地山川……尋找……哭泣……我們很歡樂……等待……龍……強大。’

    除了這些確定無誤的,還有一部分疑似的,連貫結合,可以理順大致內容,“他叫黎破,是你母親的族人,得知將有戰事發生,從很遠的地方飛來,想要把你帶走,但發生了意外,跟你一起消失,我們到處尋找卻一無所獲,你不要悲傷,我們死的其所,族人還在等待強大金龍的回歸。”

    古代文字與現代有很大的不同,不隻是形態上的不同,表述方法也不盡相同,現代的“你很好”,在遠古時期的表述可能就是“很好你”,所以吳中元自己也不敢確定自己的理解就一定正確,不過有一點是肯定的,那就是趙穎給出的翻譯雖然不一定正確,卻一定是真實的,還有就是趙穎一方的實力比王欣然一方要強大,至少可調用的資源和工作效率超過了王欣然等人。

    沉吟良久,吳中元放下了手機,沒有再給趙穎回複。

    幾分鍾之後,吳中元又拿起了手機,給王欣然發了個信息,發的正是趙穎等人的翻譯結果。

    很快,王欣然打來了電話。

    吳中元接了,卻沒說話。

    王欣然疑惑的問道,“這是誰做出的翻譯?”

    吳中元沒說話,但也沒掛斷。

    “哪個對?”王欣然急切追問。

    吳中元仍然沒說話。

    “說話啊?”王欣然很急切。

    “我給你的那張紙,是我詢問的一個特定的問題,想綁架我的那些人比你們真誠。”吳中元平靜的說道。

    “你等著,我馬上過去。”王欣然掛斷了電話。

    十分鍾不到,屋外傳來了敲門聲,吳中元起身開門,來的是王欣然。

    對於王欣然這麽快趕來,吳中元也不意外,因為他知道王欣然肯定就在這附近。

    王欣然進門,“怎麽回事?”

    “你們騙我,”吳中元關上了房門,轉身回到床邊坐下,“我記得跟你說過,像我這種情況的不止吳千山和吳追,還有一個人,我向吳追詢問這個人的情況,吳追在這張紙上寫的就是關於這個問題的回答。”

本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>