幽默一詞,我們每天可能都會碰到,比如,常能聽到人們評價某人時說他“非常幽默”,比如,報刊上的征婚啟事甚至都會寫上“要求對方不僅要有一定的經濟基礎,而且為人要幽默”……看看,幽默已經在很多人心中跟財富(經濟基礎)同等重要了。可是,什麽又是幽默呢?

    漢語裏最早出現“幽默”一詞,據考是在戰國時期的《楚辭·九章·懷沙》中,該篇中有“煦兮杳杳,孔靜幽默”一句,但這裏的“幽默”是寂靜無聲的意思,與我們現代意義的“幽默”大相徑庭。現代我們所說的“幽默”,其實是個外來語(humor)的音譯,源出拉丁文,原意是指動植物裏起潤滑作用的液汁。據說這個詞傳入中國後,一直沒有妥善的譯名,直到30年代初,林語堂先生在找不到對譯漢語情況下,隻好以“幽默”二字音譯。隨著“幽默”一詞新義的不斷走紅,“幽默”作為古漢語“寂靜無聲”的本義逐漸被新義所取代。

    所以現代當一提及“幽默”,我們就會自然聯想到笑話、機智、喜劇、滑稽、好玩等等。那麽,能扮幾個鬼臉,會耍幾下貧嘴,這是不是就是幽默呢?不盡然。相聲大師侯寶林曾說:“幽默不是耍貧嘴,不是出怪相,現活寶,它是一種高尚的情趣,一種機敏性的反應,一種把普通現象喜劇化的處理方式。”

    大哲學家蘇格拉底的妻子是一個性情暴躁的人,往往給這位大哲學家以難堪。有一次,蘇格拉底在同幾個學生討論學術問題時,他的妻子不知何故,忽然叫罵起來,震撼了整個課堂。不僅如此,他的妻子還提起一桶涼水衝著蘇格拉底就潑了過去。正當學生感到尷尬不知所措時,隻見蘇格拉底摸了摸渾身濕透的衣服,風趣地說:“我早知道打雷之後一定跟著要下雨的。”這一句話使他妻子的怒氣頓消,大家都大笑起來。

    這個故事可以從蘇格拉底說出那句話為分水嶺,一分成兩部分,第一部分就是蘇格拉底挨了水澆,跟個落湯雞似的窘境,這樣類似的窘境在我們日常生活中也常常能夠碰到,比如幾個人正走路,突然旁邊一個門裏剛剛潑出了一盆水,不小心澆了其中一個人一身,我們可能就會大笑,覺得他很背運中了“彩”,又比如我們看到大街上有人踩到了香蕉皮差點摔個趔趄,我們也可能會發笑,但這些都僅僅隻是滑稽,它帶給我們的隻是視覺的可笑,正如蘇格拉底的窘境一樣;但,當蘇格拉底被妻子涼水澆身後的那一句解圍話一出口,這個滑稽就自然演變成了幽默,因為這句話給整個視覺的滑稽注入了語言的智慧。

本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>