主要是伯蒂夫婦非人的身份已經確定,可議會卻一直卻禁止特別行動局插手,這違反了當權者和柯文斯頓的約定:然而議會是不會這麽想的。

    他們都是政客,約定?那是古代英語,現代英語裏早就沒這個詞兒了,這都什麽世道了,還有人相信那玩應兒?合同寫的不細都不行呢。

    再說柯文斯頓也不過是聯邦的雇員罷了,是雇員就得聽話,不然就解雇你!

    這許多年來柯文斯頓家族在特別行動局裏話語權越來越弱,而軍方和議會派依靠著科技產品慢慢的掌控了局勢,柯文斯頓家族的長老們不是沒有發現,但是他們並不認為這是什麽危機:

    現在吸血鬼的行蹤也越來越少了,當權者必然感受不到柯文斯頓的重要性,等什麽時候爆發大戰,柯文斯頓還會護符古老榮光。

    即使阿爾傑農在年長者中是少有的革新派,他也是這麽認為的,千年家族的高傲常人無法理解。

    現在即使瑪麗遭受到襲擊,使用的是既然是火箭筒這種大規模殺傷武器,那麽來的自然是FBI,阿爾傑農是沒有資格介入的,而且根據規定,如果阿爾傑農認為瑪麗和他是親屬,那麽他和他的手下都要做司法回避。

    而伯蒂夫婦的案件,因為沒有找到這兩個人,所以即使在伯蒂家裏找到了一些超凡物品,也被認為是這是夫婦的個人愛好,並不能說明這兩人就是異類或者超凡者,因此特別行動局也被嚴令不得插手。

    這讓阿爾傑農本來不多的頭發都豎起來了,看著像紅頭發的中年貝吉塔……

    事實上警察們搜索的並不仔細,他們隻能找到明麵上的那些東西,象征意義遠大於實際作用的裝飾品,甚至連表明身份的作用都沒有。

    凱文早就拷問過伯蒂夫人,做為法師這位夫人的意誌並不如何堅定,所以凱文很快就從他們的秘密地點裏得到了不少戰利品——瑪麗正是要回來看這些東西才會被炸的。

    警察們要整理建築物廢墟,黛西沒有理由阻止他們,但是她的表現讓警察不解,同時也非常擔心——這女人花枝招展的抱著膀子站在街上,一臉冰霜的看著警察們向外抬東西,什麽表情都沒有。

    FBI派出來的還是那個在劫案當天那個小年輕,這哥們兒一臉的晦氣,不過還是和黛西並排站著,似乎試圖安慰她:“女士,雖然我想說節哀但是……還是想勸勸你不要做傻事才好。”

    黛西轉頭看了他一眼,又去盯著那些整理現場的技術人員:“我的表現這麽明顯嗎?”

    這小子撓了撓亂糟糟的金色短發(對的,他也是金發):“我叫羅迪·巴特斯,幹這行時間不長,有這麽四五年了,但是見過的家屬形形色色,你這副表情明擺著是要搞複仇那一套。

    聽我說,女士,這行不通,我們動起來可比你私人快多了,我們會抓到凶手的——而且我不得不說,女士你是我見過的最堅硬的人了,據說你一滴眼淚都沒掉……

    總覺得你真的會搞出大事件來,那對誰都不好,你說呢?”

本章尚未完結,請點擊下一頁繼續閱讀---->>>